¨Ò¡´éÒ¹ã¹Ë¹Ñ§Ê×Í
¼Å¡Òäé¹ËÒ 1 - 3 ¨Ò¡ 81
˹éÒ xxii
Verursacht wurde dies durch konservatorische Maßnahmen , denen der Kodex 1968 unterworfen wurde . Diese Konservierungsarbeiten führte Eugeniusz Pilawa , ein Mitarbeiter der Biblioteka Narodowa in Warschau , aus , worüber eine Notiz ...
Verursacht wurde dies durch konservatorische Maßnahmen , denen der Kodex 1968 unterworfen wurde . Diese Konservierungsarbeiten führte Eugeniusz Pilawa , ein Mitarbeiter der Biblioteka Narodowa in Warschau , aus , worüber eine Notiz ...
˹éÒ 21
475 480 An dem Tag , an dem die Jungfrau Maria geboren wurde , war über der ganzen Welt eine so große Sonnenhelligkeit , daß die Sonne an diesem Tag zweimal so hell leuchtete wie an einem andern Tag , weil sie die Geburt der Jungfrau ...
475 480 An dem Tag , an dem die Jungfrau Maria geboren wurde , war über der ganzen Welt eine so große Sonnenhelligkeit , daß die Sonne an diesem Tag zweimal so hell leuchtete wie an einem andern Tag , weil sie die Geburt der Jungfrau ...
˹éÒ 137
1930 1935 In dieser Nacht , als die Helligkeit sich dieser Welt zeigte , als Jesus geboren wurde aus dieser reinen Jungfrau Maria , wurde in Rom ein lebendiger Brunnen gesehen , aus dem reines Öl sprudelte .
1930 1935 In dieser Nacht , als die Helligkeit sich dieser Welt zeigte , als Jesus geboren wurde aus dieser reinen Jungfrau Maria , wurde in Rom ein lebendiger Brunnen gesehen , aus dem reines Öl sprudelte .
¤ÇÒÁ¤Ô´àË繨ҡ¼ÙéÍ×è¹ - à¢Õ¹º·ÇÔ¨Òóì
àÃÒäÁ辺º·ÇÔ¨Òóìã´æ ã¹áËÅè§¢éÍÁÙÅ·ÑèÇä»
à¹×éÍËÒ
Vorwort | vii |
Wiesław Wydra Historyczny i kodykologiczny opis rękopisu | xxxviii |
Titelblatt der Handschrift | lvii |
ÅÔ¢ÊÔ·¸Ôì | |
¤ÓáÅÐÇÅÕ·Õ辺ºèÍÂ
albo alye anderen anlautende antwortete atque autem barzo begann bezeichnet gleichzeitig Boga BrBN bylo byly Czcienie daß dixit eius enim erat ergo Fehler statt fuit ging gleichzeitig die Konjunktion Glosse im polnischen Gott Gottes habe haec heiligen Initiale iże jemu Jesus Christus Joseph Kind Kommentar ktore ktory kyedy lesu Lesung lesus liebe Jesus MacDod marya Menschen miał miły Jesus Mutter myly Iesus natychmiast neque OpecW polnischen Original potem prze quae quia quid quod rzekąc rzekl rzekł sagte sich Sohn sunt syna szye Święty tako tamo Tedy tesch tibi tunc über Übers Übersetzer ließ Vater vobis VrtelBN waren wörtliche Übersetzung wurde yako yego yemv yest Zeilen Zusatz des Übersetzers