Klio: Beiträge zur alten Geschichte, เล่มที่ 4Dieterich'sche Verlagsbuchhandlung, 1904 |
จากด้านในหนังสือ
ผลการค้นหา 1 - 5 จาก 52
หน้า 26
... Worte aber ( μάρτυρες ) οἱ αὐτοί ermangelder Berechtigung . Denn vor diesen Worten haben wir in der Inschrift überhaupt keine Spur von Zeugen . Wahr- scheinlich hatte man ihre Namen am Ende des eigentlichen Vertrages und vor der ...
... Worte aber ( μάρτυρες ) οἱ αὐτοί ermangelder Berechtigung . Denn vor diesen Worten haben wir in der Inschrift überhaupt keine Spur von Zeugen . Wahr- scheinlich hatte man ihre Namen am Ende des eigentlichen Vertrages und vor der ...
หน้า 35
... Worte nachdem er ihn genommen hat " ( inuma ilkú - šu ) in Winckler's Übersetzung einen reinen Pleonasmus bilden würden , während die Sprache des Gesetzgebers sich davor genau so ängstlich hütet , wie vor unklarer Überkürze . Beiden ...
... Worte nachdem er ihn genommen hat " ( inuma ilkú - šu ) in Winckler's Übersetzung einen reinen Pleonasmus bilden würden , während die Sprache des Gesetzgebers sich davor genau so ängstlich hütet , wie vor unklarer Überkürze . Beiden ...
หน้า 37
... Worte aber besagen etwas ganz Anderes . nämlich : Nimm an : ein Mann hat einen Unmündigen adoptiert und als er es adoptierte , dessen Vater und Mutter vergewaltigt ; dieses Adoptiv- kind soll zum Hause seines Vaters zurückkehren . “ 2 ...
... Worte aber besagen etwas ganz Anderes . nämlich : Nimm an : ein Mann hat einen Unmündigen adoptiert und als er es adoptierte , dessen Vater und Mutter vergewaltigt ; dieses Adoptiv- kind soll zum Hause seines Vaters zurückkehren . “ 2 ...
หน้า 38
... Worte besagen nämlich deutlich , daß von der Regel des § 186 die Kinder des Buhlen und der Dirne eine Ausnahme bilden . Denn bei ihnen ist die erzwungene Adoption Vorschrift und Regel , aus dem ein- fachen Grunde , weil diese ihrem ...
... Worte besagen nämlich deutlich , daß von der Regel des § 186 die Kinder des Buhlen und der Dirne eine Ausnahme bilden . Denn bei ihnen ist die erzwungene Adoption Vorschrift und Regel , aus dem ein- fachen Grunde , weil diese ihrem ...
หน้า 39
... Worte . 1 ) Bedeutet nach dem Vater " hier wirklich und ausschließlich nach des Vaters Tode " , wie meist angenommen wird ? Scheil ist vorsichtiger : à la suite de son père . 2 ) Neben den Tempeldirnen gibt es zur Keuschheit ...
... Worte . 1 ) Bedeutet nach dem Vater " hier wirklich und ausschließlich nach des Vaters Tode " , wie meist angenommen wird ? Scheil ist vorsichtiger : à la suite de son père . 2 ) Neben den Tempeldirnen gibt es zur Keuschheit ...
ฉบับอื่นๆ - ดูทั้งหมด
คำและวลีที่พบบ่อย
Agone Ägypten alten Geschichte Androtion Angabe Antiochos Appian Archonten Aristoteles Arrian Athen Athenion attischen babylonischen beiden Bericht Beschluß bloß Brundisium C. F. Lehmann Caes Cäsar Cassius Dio Cicero decretum tumultus Dio XLI Diodor Domitius Drakon erklären erst Erzählung Galba Gesetz gewiß Gott griechischen großen Grund Harpagos heißt Hekataios Herodot Historiker Inschrift Issedonen Jahre Jahrhundert Januar jetzt Kohorten Königs konnte Konsuln Kyros läßt Legionen ließ März Meer Mogontiacum Mommsen muß Namen Olympia Pankration Peisistratos Picenum Plut Plutarch Plutarque Pompejaner Pompejus qu'il scheint Schluß Senat Sohn Solon später Stadt Stelle Tacite Tage Teil Text Thukydides Truppen unserer VIII Vitellius wahrscheinlich wohl Worte Zeus zwei zweiten ἀπὸ γὰρ δὲ διὰ εἶναι εἰς ἐκ ἐν ἐπὶ ἐς ἦν καὶ καὶ τὴν κατὰ μὲν μὴ οἱ οὐ οὐκ περὶ πρὸς τὰ τὰς τε τῇ τῆς τὸ τοῖς τὸν τοῦ τοὺς τῷ τῶν ὑπὸ ὡς
บทความที่เป็นที่นิยม
หน้า 248 - im Lager von Assyrern hundert und fünf und achtzig tausend Mann. Und da sie sich des Morgens früh aufmachten, siehe, da lag's alles tote Leichname." Sanherib kehrt eilig heim und wird in Ninive von seinen Söhnen ermordet. (Kon. 2. 19. 35 f., Jes. 37. 3fi.) Bei Herodot greift Sanherib Ägypten an.
หน้า 352 - urbem reliquit, quod earn tueri non posset, пес Italiam, quod ea pelleretur, sed hoc a primo cogitavit, omnis terras, omnia maria moveré, reges barbaros incitare, gentis feras armatas in Italiam adducere, exercitus
หน้า 248 - Vgl. die Mäuse Sam. I 6. 4 ff. Ganz ähnlich in dem Bericht über den Auszug der Kinder Israel aus Ägypten. Um Mitternacht geht der Herr umher und schlägt alle Erstgeburt in Ägypterland vom ersten Sohn Pharaos an. der auf seinem Stuhle saß. bis auf den ersten Sohn des Gefangenen, und alle Erstgeburt des Viehs. Im Lande
หน้า 53 - Vitellius traduit le message à sa manière: „Missi a Vitellio ad legiones legatosque, qui descivisse a Galba superiorem exercitum nuntiarent". Candidat à
หน้า 91 - exercitum retinentis cum legis dies transient, rationem haben placet? Mihi vero ne absentis quidem, sed cum id datum est, illud una, datum est.
หน้า 374 - Pompeius se oppido tenet; nos ad portas castra habemus. conamur opus magnum et multorum dierum propter altitudinem maris; sed tarnen nihil
หน้า 291 - vertritt, ist also nur die allgemeine Stimmung, die nach dem Sturze der Dreißig in Athen herrschend war. und ganz dasselbe gilt von 1) F. Cauer, Hat Aristoteles die Schrift vom Staate der Athener geschrieben? Stuttgart 1891
หน้า 21 - (Greek World under Roman Sway p. 97) says: ''If this language was used, it was surely intended to be understood in a loose sense. Athens had upon the whole been better treated by the Romans than any other Greek city.
หน้า 244 - großen Raub, den sie genommen hatten aus der Philister und Judas Lande. Und David schlug sie von dem Morgen an bis an den Abend gegen dem ändern Tag, daß ihrer Keiner entrann, ohne vierhundert Jünglinge, die fielen auf die
หน้า 361 - rerum potiri. itaque numquam id egit, ut Hispaniae per se tenerentur; navalis apparatus ei semper antiquissima cura fuit, navigabit igitur,