Archiv für philologie und paedagogik ... 1.-19. bd, àÅèÁ·Õè 4B.G. Teubner, 1836 |
¨Ò¡´éÒ¹ã¹Ë¹Ñ§Ê×Í
¼Å¡Òäé¹ËÒ 1 - 5 ¨Ò¡ 36
˹éÒ 184
... Krieg gegen Philipp von Mailand u . a . für den Leonardo . Am meisten aber entscheidet eine Stelle des Antonio Stella im Leben des Antonio Stella p . 7. Vertit etiam ( Leonardus ) in latinum e Plutarcho Cimonis , Luculli et Phocionis ...
... Krieg gegen Philipp von Mailand u . a . für den Leonardo . Am meisten aber entscheidet eine Stelle des Antonio Stella im Leben des Antonio Stella p . 7. Vertit etiam ( Leonardus ) in latinum e Plutarcho Cimonis , Luculli et Phocionis ...
˹éÒ 251
... Krieg wird nun eine Wissenschaft . Diese nach der Meinung Einiger vielleicht unvermeid- lichen Kämpfe sind dennoch nicht das Beweinenswertheste , und der Mensch ist bestimmt , weit grössere Uebel kennen zu lernen , als die der Krieg mit ...
... Krieg wird nun eine Wissenschaft . Diese nach der Meinung Einiger vielleicht unvermeid- lichen Kämpfe sind dennoch nicht das Beweinenswertheste , und der Mensch ist bestimmt , weit grössere Uebel kennen zu lernen , als die der Krieg mit ...
˹éÒ 299
... Krieg zu erklären . Als die Römer nach Ankunft zu Karthago Vortritt im Senate erhalten Unstatthaftigkeit nachzuweisen aus Kap . 27 und 30. die Verschiedenheit des Forums und der Quintana nachweist , so kann ich hier nicht mit ihm ...
... Krieg zu erklären . Als die Römer nach Ankunft zu Karthago Vortritt im Senate erhalten Unstatthaftigkeit nachzuweisen aus Kap . 27 und 30. die Verschiedenheit des Forums und der Quintana nachweist , so kann ich hier nicht mit ihm ...
˹éÒ 300
... Krieg und Frieden ; nehmt , Was euch beliebt . " Auf diese Worte rief man ihm nicht minder trotzig zu : ,, Es möge geben , Was er wolle , " und als jener anderseits , indem er die Falte entschüttete , sprach : ,, er gebe Krieg ...
... Krieg und Frieden ; nehmt , Was euch beliebt . " Auf diese Worte rief man ihm nicht minder trotzig zu : ,, Es möge geben , Was er wolle , " und als jener anderseits , indem er die Falte entschüttete , sprach : ,, er gebe Krieg ...
˹éÒ 302
... Krieg bedrohe den Durchgang durch ihre Herrschaft und Städte nicht gestat- ten möge , soll ein so grosses Gelächter und Gemurre entstanden sein , dass die Jugend von den Obrigkeiten und Bejahrten mit Mühe gestillt werden konnte . So ...
... Krieg bedrohe den Durchgang durch ihre Herrschaft und Städte nicht gestat- ten möge , soll ein so grosses Gelächter und Gemurre entstanden sein , dass die Jugend von den Obrigkeiten und Bejahrten mit Mühe gestillt werden konnte . So ...
©ºÑºÍ×è¹æ - ´Ù·Ñé§ËÁ´
¤ÓáÅÐÇÅÕ·Õ辺ºèÍÂ
Areopag Aristoteles atque Ausdruck autem Bedeutung beiden Consul daher Demosth eben enim Erklärung ersten etiam Euripides Feinde folgende Form fuisse Gallier Gebrauch Geist Gott Griechen griechischen grossen Grund Guarin haec Handschriften Hannibal Heer Hermann Hispanien igitur illa indem jetzt Kasus konnte Kriegsleute Lager Lateinischen Lesart lich Menschen muss Namen neque nisi Numider Panath Pelasgos Permut Plutarch Pronomen Punier Pytheas quae quam quidem quod quum Römer Römische Satz scheint soll Spect Sprache Stelle sunt Tacitus tamen theils übrigen Ueber Uebersetzung unserer ursprünglich Urtheil Verbum vero viel Volk Vulgata wirklich wohl Worte zwei zweiten ἀλλ ἀλλὰ ἄλλων ἂν ἀπὸ αὐτοῖς αὐτῶν γὰρ δὲ διὰ εἰ εἶναι εἰς ἐκ ἐν ἐπὶ ἦν καὶ κατὰ μὲν μὴ νῦν οἱ ὅτι οὐ οὐκ περὶ πρὸς τὰ ταῖς τὰς ταῦτα τε τῇ τὴν τῆς τὸ τοῖς τὸν τοῦ τοὺς τῷ τῶν ὧν ὡς
º·¤ÇÒÁ·Õèà»ç¹·Õè¹ÔÂÁ
˹éÒ 38 - Adfirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris, quod essent soliti stato die ante lucem convenire carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod obstringere, sed ne furta, ne latrocinia, ne adulteria committerent, ne fidem fallerent, ne depositum appellati abnegarent.
˹éÒ 267 - Wo soll ich hingehen vor Deinem Geist, und wo soll ich hinfliehen vor Deinem Angesicht? Führe ich gen Himmel, so bist Du da. Bettete ich mich in die Hölle, siehe, so bist Du auch da. Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer, So würde mich doch Deine Hand daselbst führen und Deine Rechte mich halten.
˹éÒ 296 - Stratos lectos in quaestorio invenissent, regulus adcubans epulari cœpit. mox idem ceteri omnes, armorum hostiumque obliti, faciunt: et, ut quibus insuetus liberalior victus esset, avidius vino ciboque corpora onerant.
˹éÒ 615 - Wenn einst ich todt bin, Freund, so besinge mich ! Dein Lied voll Thränen wird den entfliehenden Dir treuen Geist noch um dein Auge, Das mich beweint, zu verweilen zwingen. Dann soll mein Schutzgeist, schweigend und unbemerkt...
˹éÒ 39 - Ideo dilata cognitione ad consulendum te decurri. Visa est enim mihi res digna consultatione, maxime propter periclitantium numerum. Multi enim omnis aetatis, omnis ordinis, utriusque sexus etiam, vocantur in periculum et vocabuntur. Neque enim civitates tantum sed vicos etiam atque agros superstitionis istius contagio pervagata est; quae videtur sisti et corrigi posse.
˹éÒ 38 - Sollemne est mihi, domine, omnia, de quibus dubito, ad te referre. Quis enim potest melius vel cunctationem meam regere vel ignorantiam instruere?
˹éÒ 271 - Hall. Lit. Zeit. 1833. Febr. Nr. 11. p. 81 — 84.) und selbst auch mehrere neue Handschriften verglich , so war es für mich von der grössten Wichtigkeit , dieses Buch zu erhalten. Es gelang mir aber trotz der grössten Anstrengungen nicht, da es nicht .einzeln verkauft wird, sondern nur...
˹éÒ 38 - Déos appellarent, et ima— gini tuae, quam propter hoc jusseram cum simulacris Numinum afferri, thure ac vino supplicarent, praeterea maledicerent Christo: quorum nihil cogi posse dicuntur, qui sunt rêvera Christian!.
˹éÒ 38 - Christiani. Ergo dimittendos putavi. Alii ab indice nominati, esse se Christianos dixerunt : et mox negaverunt, fuisse quidem, sed desisse : quidam ante triennium, quidam ante plures annos, non nemo etiam ante viginti quoque. Omnes et imaginem tuam, Deorumque simulacra venerati sunt ; ii et Christo maledixerunt.
˹éÒ 38 - Ñeque enim dubitabam, qualecumque esset quod faterentur, pertinaciam certe et inflexibilem obstinationem deberé puniri. Fuerunt alii similis amentiae quos, quia cives Romani erant, adnotavi in urbem remittendos.