Archiv für philologie und paedagogik ... 1.-19. bd, àÅèÁ·Õè 4B.G. Teubner, 1836 |
¨Ò¡´éÒ¹ã¹Ë¹Ñ§Ê×Í
¼Å¡Òäé¹ËÒ 1 - 5 ¨Ò¡ 74
˹éÒ 15
... weiter ausgedehnt zu haben . und statt ihrer , wie wir noch jetzt lesen , geschrieben zu ha- ben τὸ δὲ δρᾶμα ἔνιοι νόθον ὑπενόησαν ὡς οὐκ ἂν Εὐριπίδου · τὸν γὰρ Σοφόκλειον μᾶλλον ὑποφαίνειν χαρακτῆρα . Bedeutende Kri- tiker können es ...
... weiter ausgedehnt zu haben . und statt ihrer , wie wir noch jetzt lesen , geschrieben zu ha- ben τὸ δὲ δρᾶμα ἔνιοι νόθον ὑπενόησαν ὡς οὐκ ἂν Εὐριπίδου · τὸν γὰρ Σοφόκλειον μᾶλλον ὑποφαίνειν χαρακτῆρα . Bedeutende Kri- tiker können es ...
˹éÒ 21
... weiter nichts gesagt , als dass die Stärke des Rhesus gefürchtet werden müsse ( Vs. 600 ilg . ) ὃς ( Rhesus ) εἰ διοίσει νύκτα τήνδ ' ἐς αὔριον , οὔτ ̓ ἄν σφ ̓ ̓Αχιλλέως οὐτ ̓ ἂν Αίαντος δόρυ μὴ πάντα πέρσαι , ναύσταθμ ̓ Αργείων σχέθοι ...
... weiter nichts gesagt , als dass die Stärke des Rhesus gefürchtet werden müsse ( Vs. 600 ilg . ) ὃς ( Rhesus ) εἰ διοίσει νύκτα τήνδ ' ἐς αὔριον , οὔτ ̓ ἄν σφ ̓ ̓Αχιλλέως οὐτ ̓ ἂν Αίαντος δόρυ μὴ πάντα πέρσαι , ναύσταθμ ̓ Αργείων σχέθοι ...
˹éÒ 27
... weiter Nichts , als → ein leeres Netz zum Auswurfe schleppen soll ( uéya dintvov ἐς βόλον ἕλκει ) . Die ganze dort beschriebene Bildnerei ist im Grunde nur eine poetische Fiction , die schon Caylus in der Wirk- lichkeit für ...
... weiter Nichts , als → ein leeres Netz zum Auswurfe schleppen soll ( uéya dintvov ἐς βόλον ἕλκει ) . Die ganze dort beschriebene Bildnerei ist im Grunde nur eine poetische Fiction , die schon Caylus in der Wirk- lichkeit für ...
˹éÒ 71
... weiter nachzuweisen . Eine Abhand- lung über av und ze von Prof. Chr . Häberle im Schulprogramm des al- ten Gymnasiums zu München von 1834 kennen wir bis jetzt bloss durch die Anzeigen literarischer Blätter ; was sie etwa Neues und ...
... weiter nachzuweisen . Eine Abhand- lung über av und ze von Prof. Chr . Häberle im Schulprogramm des al- ten Gymnasiums zu München von 1834 kennen wir bis jetzt bloss durch die Anzeigen literarischer Blätter ; was sie etwa Neues und ...
˹éÒ 103
... weiter begründen lässt , scheint sich nach der jetzigen Textesbeschaf- fenheit der Griechischen Werke dahin festgesetzt zu haben , dass , bei den Verben wollen , sollen , müssen die Partikel av , xév in der Regel weggelassen , und bei ...
... weiter begründen lässt , scheint sich nach der jetzigen Textesbeschaf- fenheit der Griechischen Werke dahin festgesetzt zu haben , dass , bei den Verben wollen , sollen , müssen die Partikel av , xév in der Regel weggelassen , und bei ...
©ºÑºÍ×è¹æ - ´Ù·Ñé§ËÁ´
¤ÓáÅÐÇÅÕ·Õ辺ºèÍÂ
Areopag Aristoteles atque Ausdruck autem Bedeutung beiden Consul daher Demosth eben enim Erklärung ersten etiam Euripides Feinde folgende Form fuisse Gallier Gebrauch Geist Gott Griechen griechischen grossen Grund Guarin haec Handschriften Hannibal Heer Hermann Hispanien igitur illa indem jetzt Kasus konnte Kriegsleute Lager Lateinischen Lesart lich Menschen muss Namen neque nisi Numider Panath Pelasgos Permut Plutarch Pronomen Punier Pytheas quae quam quidem quod quum Römer Römische Satz scheint soll Spect Sprache Stelle sunt Tacitus tamen theils übrigen Ueber Uebersetzung unserer ursprünglich Urtheil Verbum vero viel Volk Vulgata wirklich wohl Worte zwei zweiten ἀλλ ἀλλὰ ἄλλων ἂν ἀπὸ αὐτοῖς αὐτῶν γὰρ δὲ διὰ εἰ εἶναι εἰς ἐκ ἐν ἐπὶ ἦν καὶ κατὰ μὲν μὴ νῦν οἱ ὅτι οὐ οὐκ περὶ πρὸς τὰ ταῖς τὰς ταῦτα τε τῇ τὴν τῆς τὸ τοῖς τὸν τοῦ τοὺς τῷ τῶν ὧν ὡς
º·¤ÇÒÁ·Õèà»ç¹·Õè¹ÔÂÁ
˹éÒ 38 - Adfirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris, quod essent soliti stato die ante lucem convenire carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod obstringere, sed ne furta, ne latrocinia, ne adulteria committerent, ne fidem fallerent, ne depositum appellati abnegarent.
˹éÒ 267 - Wo soll ich hingehen vor Deinem Geist, und wo soll ich hinfliehen vor Deinem Angesicht? Führe ich gen Himmel, so bist Du da. Bettete ich mich in die Hölle, siehe, so bist Du auch da. Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer, So würde mich doch Deine Hand daselbst führen und Deine Rechte mich halten.
˹éÒ 296 - Stratos lectos in quaestorio invenissent, regulus adcubans epulari cœpit. mox idem ceteri omnes, armorum hostiumque obliti, faciunt: et, ut quibus insuetus liberalior victus esset, avidius vino ciboque corpora onerant.
˹éÒ 615 - Wenn einst ich todt bin, Freund, so besinge mich ! Dein Lied voll Thränen wird den entfliehenden Dir treuen Geist noch um dein Auge, Das mich beweint, zu verweilen zwingen. Dann soll mein Schutzgeist, schweigend und unbemerkt...
˹éÒ 39 - Ideo dilata cognitione ad consulendum te decurri. Visa est enim mihi res digna consultatione, maxime propter periclitantium numerum. Multi enim omnis aetatis, omnis ordinis, utriusque sexus etiam, vocantur in periculum et vocabuntur. Neque enim civitates tantum sed vicos etiam atque agros superstitionis istius contagio pervagata est; quae videtur sisti et corrigi posse.
˹éÒ 38 - Sollemne est mihi, domine, omnia, de quibus dubito, ad te referre. Quis enim potest melius vel cunctationem meam regere vel ignorantiam instruere?
˹éÒ 271 - Hall. Lit. Zeit. 1833. Febr. Nr. 11. p. 81 — 84.) und selbst auch mehrere neue Handschriften verglich , so war es für mich von der grössten Wichtigkeit , dieses Buch zu erhalten. Es gelang mir aber trotz der grössten Anstrengungen nicht, da es nicht .einzeln verkauft wird, sondern nur...
˹éÒ 38 - Déos appellarent, et ima— gini tuae, quam propter hoc jusseram cum simulacris Numinum afferri, thure ac vino supplicarent, praeterea maledicerent Christo: quorum nihil cogi posse dicuntur, qui sunt rêvera Christian!.
˹éÒ 38 - Christiani. Ergo dimittendos putavi. Alii ab indice nominati, esse se Christianos dixerunt : et mox negaverunt, fuisse quidem, sed desisse : quidam ante triennium, quidam ante plures annos, non nemo etiam ante viginti quoque. Omnes et imaginem tuam, Deorumque simulacra venerati sunt ; ii et Christo maledixerunt.
˹éÒ 38 - Ñeque enim dubitabam, qualecumque esset quod faterentur, pertinaciam certe et inflexibilem obstinationem deberé puniri. Fuerunt alii similis amentiae quos, quia cives Romani erant, adnotavi in urbem remittendos.