19. "By the torture, prolonged from age to age, By the infamy, Israel's heritage, By the Ghetto's plague, by the garb's disgrace, By the badge of shame, by the felon's place, By the branding-tool, the bloody whip, And the summons to Christian fellowship, 20. "We boast our proofs, that at least the Jew Would wrest Christ's name from the Devil's crew. Thy face took never so deep a shade But we fought them in it, God our aid! A trophy to bear, as we march, a band [The present Pope abolished this bad business of the sermon. -. - R. B.] THE GUARDIAN-ANGEL: A PICTURE AT FANO. 1. DEAR and great Angel, wouldst thou only leave Let me sit all the day here, that when eve Shall find performed thy special ministry And time come for departure, thou, suspending Thy flight, mayst see another child for tending, Another still, to quiet and retrieve. 2. Then I shall feel thee step one step, no more, With those wings, white above the child who prays 3. I would not look up thither past thy head Because the door opes, like that child, I know, For I should have thy gracious face instead, Me, as thy lamb there, with thy garment's spread? 4. If this was ever granted, I would rest My head beneath thine, while thy healing hands Close-covered both my eyes beside thy breast, Pressing the brain, which too much thought expands Back to its proper size again, and smoothing Distortion down till every nerve had soothing, And all lay quiet, happy and supprest. 5. How soon all worldly wrong would be repaired! 6. Guercino drew this angel I saw teach (Alfred, dear friend) · that little child to pray, Hoiding the little hands up, each to each Pressed gently. with his own head turned away Over the earth where so much lay before him Of work to do, though heaven was opening o'er him, And he was left at Fano by the beach. 7 We were at Fano, and three times we went - My angel with me too: and since I care 8. And since he did not work so earnestly At all times, and has else endured some wrong, I took one thought his picture struck from me, And spread it out, translating it to song. My Love is here. Where are you, dear old friend? CLEON. "As certain also of your own poets have said" CLEON the poet, (from the sprinkled isles, Lily on lily, that o'erlace the sea, And laugh their pride when the light wave lispe "Greece") — To Protos in his Tyranny: much health! They give thy letter to me, even now: Woven of sea-wools, with her two white hands |