Die alttestamentliche Schätzung des Gottesnamens und ihre religionsgeschichtliche Grundlage

»¡Ë¹éÒ
Thomas & Oppermann, 1901 - 144 ˹éÒ

¨Ò¡´éÒ¹ã¹Ë¹Ñ§Ê×Í

©ºÑºÍ×è¹æ - ´Ù·Ñé§ËÁ´

¤ÓáÅÐÇÅÕ·Õ辺ºèÍÂ

º·¤ÇÒÁ·Õèà»ç¹·Õè¹ÔÂÁ

˹éÒ 64 - Eng ist die Welt, und das Gehirn ist weit. Leicht bei einander wohnen die Gedanken, Doch hart im Raume stoßen sich die Sachen...
˹éÒ 11 - Beduins' memory a young fahd was bred up amongst Bishr, which (they are wonderfully swift footed) had been used by his nomad master to take gazelles. In all the Arabic countries there is a strange superstition of parents, (and this as well among the Christian sects of Syria,) that if any child seem to be sickly, of infirm understanding, or his brethren have died before, they will put upon him a wild beast's name, (especially, wolf, leopard, wolverine,) —that their human fragility may take on as...
˹éÒ 85 - Ich bin der, der Himmel und Erde schuf und die Berge schürzte Und alle Wesen darauf machte. Ich bin der, der das Wasser machte und die große Flut schuf, Der den Stier seiner Mutter machte, Welches der Erzeuger ist usw." „Das Gift wich nicht, es ging weiter, Der große Gott ward nicht gesund. Da sprach Isis zu Re: Das ist nicht dein Name, was du mir sagst. Sage ihn mir, daß das Gift hinausgehe, Denn der Mensch, dessen Name genannt wird, bleibt leben".
˹éÒ 76 - ... pace tua arci Fisiae, urbi Iguvinae, arcis nomini, urbis nomini. Dive Grabovi, salvam servato arcem Fisiam, salvam servato urbem Iguvinam. Dive Grabovi, salvum servato arcis Fisiae urbis Iguvinae nomen, principes (et) sacerdotes, homines (et) pecudes, capita (et) fruges salva servato ; esto favens propitius pace tua arci Fisiae, urbi Iguvinae, arcis nomini, urbis nomini.
˹éÒ 87 - Das Wort ist das Schwert, womit der finnische Held seine Siege /n gewinnen pflegt. Es lag nach der Vorstellung der alten Finnen eine wunderbare, alles besiegende Macht in dem Worte, welches in den Runen sowohl den Gesang als die Weisheit, besonders aber den höbern oder magischen Gesang und die Zauberweisheit bezeichnet...
˹éÒ 94 - Name ein von seinem Träger relativ unabhängiges, aber für sein Wohl und Wehe hochwichtiges Parallelwesen zum Menschen, das seinen Träger zugleich darstellt und beeinflusst.
˹éÒ 114 - En adsum tuis commota , Luci, precibus, rerum naturae parens , elementorum omnium domina, saeculorum progenies initialis, summa numinum, regina manium, prima caelitum, deorum dearumque facies uniformis...
˹éÒ 28 - Seel, und jauchzen schnell, die unaufhörlich schienen : gelobt scy der Gott Israel ! sein Name werd gepriesen, der große Wunder thut, und der auch mir erwiesen das , was mir nütz und gut. Nun, das ist meine Freude, daß ich an ihm stets kleb, und niemals von ihm scheide, so lang ich leb und schweb.
˹éÒ 84 - Ich bin der Erwählte von Millionen, der aus dem Lichtreich hervorgeht, Dessen Namen man nicht kennt. Spricht man seinen Namen auf dem Strom — so löscht er aus, Spricht man seinen Namen auf dem Land — so erregt er Feuer; Ich bin Schu, das Bild des Ee', der in seinem Auge sitzt Ich lasse die Erde in die Fluth fallen und den Süden zum Norden werden Und die Erde sich umdrehen.
˹éÒ 140 - Berührung". (Also auch Gott!!) Oder l S. 25,4 ist Davids Gruss zwar aus der Ferne überbracht, doch gedacht als von dem persönlich gegenwärtigen David ausgehend. Die Boten haben David (wir würden sagen: ideell, der Orientale stellt sich vor: real) bei sich als sie sich nach Nabais Wohlergehen erkundigen.

ºÃóҹءÃÁ