ÀҾ˹éÒ˹ѧÊ×Í
PDF
ePub
[ocr errors]

sur un chemein fort étroit, nous rancontrames un tableau de bronze richemant labouré, ataché à un rochier, avec cete inscription latine: «Que l'Empereur Charles cinquiesme revenant d'Espaigne « & d'Italie, de recevoir la couronne impériale, & Ferdinand, Roi « de Hongrie & de Boheme, son frere, venant de Pannonie, s'en<«<trecherchans, après avoir été huit ans sans se voir, se rencon«<trarent en cet endroit, l'an 1530, & que Ferdinand ordonna qu'on y fit ce mémoire », où ils sont represantés s'ambrassant l'un l'autre 1). Un peu après, passant audessous d'un portal qui enferme le chemin, nous y trouvames des vers latins faisant mantion du passage dudict Empereur, & logis en ce lieu là, ayant prins le Roy de France & Rome. M. de Montaigne disoit s'agréer fort en ce détroit, pour la diversité des objects qui se presantoint, & n'y trouvions incommodité que de la plus espesse & insupportable poussiere que nous eussions jamais santy, qui nous accompaigna en cet entredeus des montaignes. Dix heures après, M. de Montaigne disoit que c'estoit la lune de ses tretes: il est vrai que sa coustume est, soit qu'il aye à arrester en chemin ou non, de faire manger l'avoine à ses chevaus, avant partir au matin du logis. Nous arrivames, & lui, tousiours à jun, de gran

nuict à

STERZINGUEN ), sept lieues. Petite ville dudit conté de Tirol, assés jolie, audessus de laquelle, à un quart de lieue, il y a un beau chateau neuf. On nous servit là les peins tout en rond, sur la table, jouins l'un à l'autre. En toute l'Allemaigne, la moustarde se sert liquide & est du goust de la moustarde blanche de France. Le vinaigre est blanc partout. Il ne croit pas du vin en ces montaignes, oui bien du bled en quasi assez grand'abondance pour les habitans; mais on y boit de très bons vins blancs. Il y a une extreme sureté en tous ces passages, & sont extrememant fréquentés de

1) L'iscrizione esiste tuttavia, e precisamente nella stretta detta Pass Lueg. 2) Sterzing, il Vepiteno degli itinerari romani, cittaduzza situata è vero in un bacino dei più pittoreschi, ma alla quale non si potrebbe dare oggidì l'appellativo di bella o piacente. A mezzodì di Sterzing vi sono i due castelli di Sprechenstein e Reifenstein, che datano da epoche molto anteriori a quella del Montaigne; l'uno su d'un alto poggio, l'altro quasi in pianura. Non sapremmo argomentare a quale dei due si riferisca la notizia dell'autore.

marchands, voituriers & charretiers '). Nous y eusmes, au lieu du froid, de quoy on decrie ce passage, une chaleur quasi insupportable 2). Les fames de cete contrée portent des bonnets de drap, tout pareils à nos toques, & leurs poils tressés & pandans comme ailleurs 3). M. de Montaigne rancontrant une jeune belle garse, en un'Eglise, lui demanda si elle ne sçavoit pas parler latin, la prenant pour un escolier. Il y avoit là des rideaus au licts, qui estoint de gross etoile teinte en rouge, mi-partie par le travers de quattre en quattre dois; l'une partie estant de toile plein, l'autre les filets tirés. Nous n'avons trouvé nulle chambre ny salle, en tout nostre voyage d'Allemaigne, qui ne fût lambrissée, etant les planchiers fort bas . . . . Il apella en cette ville le maistre d'école, pour l'entretenir de son latin; mais c'etoit un sot de qui il ne put tirer nulle instruction des choses du païs. Lendemein après desjuner, qui fut mercredi 26 d'Octobre, nous partimes de là par une pleine de la largeur d'un demy quart de lieue, ayant la rivier de Aïsoc1) à nostre coté droit; cete pleine nous dura environ deus lieues, & audessus des montaignes voisines, plusieurs lieus cultivés & habités & souvent entiers, dont nous ne pouvions aucunement diviner les avenues. Il y a sur ce chemin quattre ou cinq chateaus. Nous passames après la riviere sur un pont de bois, & la suivimes de l'autre costé ). Nous trouvames plusieurs pioniers qui acoutroint les chemins, sulemant parce qu'ils estoint pier

1) Essendo quella la via principale per i commerci fra l'Italia e la Germania, o, per dir meglio, fra i due emporî di Venezia ed Augusta, non farà specie questa frequenza di mercanti, vetturali e carrettieri; la quale ci spiega d'altra parte come si trovassero da quelle parti molti e buoni alberghi.

2) L'angusta valle fra Sterzing e la Chiusa di Mühlbach è, in certe giornate dell'estate, molto calda, anche pel riverbero dei monti. Ma la temperatura soffocante di cui ebbe a lamentarsi il Montaigne sul finire dell'ottobre, si deve attribuire a un caso veramente eccezionale.

3) Sino a pochi anni addietro, le donne del Tirolo tedesco costumavano ancora questi toques di pelo, o di lana; costume smesso quasi intieramente oggidi.

4) Il torrente Eisack che nasce sul Brennero, e si getta nell'Adige, poco sotto Bolzano.

5) Probabilmente in luogo vicino a quello dove fu più tardi la stazione postale di Mittewald.

reux environ come en Perigort. Nous montames après, au travers d'un portal de pierre, sur un haut, où nous trouvames une pleine d'une lieue ou environ '), & en decouvrions, de là la riviere, une autre de pareille hauteur; mais toutes deus steriles & pierreuses; ce qui restoit le long de la riviere audessous de nous, c'est de très belles preries. Nous vinmes souper d'une trete à

BRIXE, quatre lieues. Très-belle petite ville 2), au travers de laquelle passe cete riviere, sous un pont de bois: c'est un Evesché. Nous y vismes deus très belles Eglises, & fumes logés à l'Aigle 3), beau logis. Sa pleine n'est guiere large; mais les montaignes d'autour, mesmes sur nostre mein gauche, s'étandent si mollemant qu'elles se laissent testonner & peigner jusques aus oreilles. Tout se voit ramply de clochiers & de villages bien haut dans la montaigne, & près de la ville, plusieurs belles maisons très plesammant basties & assises. M. de Montaigne disoit : « Qu'il s'e<«< toit toute sa vie meffié du jugemant d'autruy sur le discours des <«< commodités des païs estrangiers, chacun ne sçachant gouster que << selon l'ordonnance de sa coustume & de l'usage de son village, <«< & avoit faict fort peu d'estat des avertissemans que les voia<< geurs lui donnoint: mais en ce lieu, il s'esmerveilloit encore plus «< de leur betise, aïant, & notamant en ce voïage, oui dire que <«<l'entredeus des Alpes en cet endroit etoit plein de difficultés, les <«<meurs des homes estranges, chemins inaccessibles, logis sau«vages, l'air insuportable. Quant à l'air, il remercioit Dieu de « l'avoir trouvé si dous, car il inclinoit plustost sur trop de chaud << que de froit; & en tout ce voïage, jusques lors, n'avions eu que <<< trois jours de froit, & de pluïe environ une heure; mais que du «< demourant s'il avoit à promener sa fille, qui n'a que huit ans, <«< il l'aimeroit autant en ce chemin, qu'en une allée de son jardin; «< & quant aus logis, il ne vit jamais contrée où ils fussent si drus « semés & si beaus, aïant tous-jours logé dans belles villes, bien

1) Il poggio e le spianate, di cui si fa qui parola, sono da cercarsi, secondo noi, nel luogo dove s'alzano le munizioni della Franzensfeste; quasi al punto d'incontro della Pusteria, o della valle della Rienz, colla valle dell'Eisack.

2) Anche a Bressanone non si darebbe oggi lode di bella città. È sede di un vescovo, cui competevano, ai tempi del Montaigne, titolo e diritti di principe. 3) A Bressanone vi è tuttora un albergo così nominato [D'A.].

«< fournies de vivres, de vins, & à meilleure raison qu'ailleurs ». Il y avoit là une façon de tourner la broche, qui estoit d'un engin à plusieurs roues, où montoit à force une corde autour d'un gros vesseau de fer. Elle venant à se debander, on arrestoit son reculemant, en maniere que ce mouvement duroit près d'une heure, & lors il le failloit remonter: quant au vent de la fumée, nous en avions veu plusieurs. Ils ont si grande abondance de fer, qu'outre ce que toutes les fenestres sont grillées & de diverses façons, leurs portes, mesmes les contre fenestres, sont couvertes de lames de fer'). Nous retrouvames là des vignes, de quoy nous avions perdu la veue avant Auguste. Icy autour, la pluspart des maisons sont voutées à tous les etages. Ce qu'on ne sçait pas faire en France, de se servir de tuile creux à couvrir des pantes fort etroites, ils le font en Allemaigne, voire & des clochiers. Leur tuile est plus petit & plus creux, & en aucuns lieus platré sur la jouinture. Nous partimes de Brixe lendemein matin, & rencontrames cete mesme valée fort ouverte, & les coutaux la plus part du chemin enrichis de plusieurs belles maisons. Aïant la riviere d'Eysoc sur notre mein gauche, passames au travers une petite villette, où il y a plusieurs artisans de toutes sortes, nommée Clause 2) : de là vinsmes disner à

COLMAN, trois lieues, petit village où l'Archiduc a une maison de pleisir 3). Là on nous servit des gobelets de terre peinte parmy ceus d'arjant, & y lavoit-on les verres avec du sel blanc; & le premier service fut d'une poile bien nette, qu'ils mirent sur la table à tout un petit instrumant de fer, pour l'appuyer & lui hausser la quë. Dans cete poile, il y avoit des œufs pochés au burre. Au partir de là, le chemin nous serra un peu, & aucuns rochiers

1) Ricco di minerali pregevoli, il Tirolo vide fiorire sino da tempi antichi l'industria metallurgica, che aveva la sede principale a Schwatz, non molto lontano da Innsbruck.

2) Klausen, o la Chiusa di Bressanone, cittaduzza sulla destra dell'Eisack, dove si crede fosse la stazione Sublavione degli itinerarî romani. In alto si vede il monastero di Seben (Sabiona), sede primitiva dei vescovi che si trasferirono più tardi a Bressanone.

3) Ancora negli ultimi anni, prima che si aprisse la ferrovia, Kollmann era stazione della strada postale.

nous pressoint, de façon que le chemin se trouvant etroit pour nous & la riviere ensamble, nous etions en dangier de nous chocquer, si on n'avoit mis entr'elle & les passans, une barriere de muraille, qui dure en divers endroits plus d'une lieue d'Allemaigne '). Quoyque la pluspart des montaignes qui nous touchoint là, soint des rochiers sauvages, les uns massifs, les autres crevassés & entrerompus par l'ecoulemant des torrans, & autres ecailleus qui envoyent au bas pieces infinies d'une étrange grandeur, je croy qu'il y faict dangereux en tems de grande tourmente, come ailleurs. Nous avons aussi veus des forets entieres de sapins, arrachées de leur pied & amportans avec leur cheute des petites montaignes de terre, tenant à leurs racines: si est-ce que le païs est si peuplé, qu'audessus de ces premieres montaignes, nous en voyions d'autres plus hautes cultivées & logées, & avons aprins qu'il y a audessus des grandes & belles pleines, qui fournissent de bled aus villes d'audessous, & des très riches laboureurs & des belles meisons 2). Nous passames la riviere sur un pont de bois, de quoy il y en a plusieurs, & la mismes à notre mein gauche. Nous descouvrimes, entr'autres, un Chateau à une hauteur de montaigne la plus eminente & inaccessible, qui se presantat à nostre veue, qu'on dict être à un Baron du païs, qui s'y tient & qui a là haut, un beau païs & belles chasses 3). Audelà de toutes ces montaignes, il y en a tous-iours une bordure des Alpes: celles-là, on les laisse en paix, & brident l'issue de ce detroit, de façon qu'il faut tousiours revenir à nostre canal & ressortir par l'un des bouts. L'Archiduc tire de ce conté de Tirol, duquel tout le revenu consiste en ces montaignes, trois çans mille florins par an; & a mieus de quoi delà, que du reste de tout son bien. Nous passames encore un coup la riviere sur un pont de pierre, & nous rendismes de bonne heure à

1) La gola qui descritta, conosciuta col nome di Kunsterweg, è veramente notevole per selvaggia grandiosità.

2) Le informazioni erano giuste, trovandosi appunto in alto alcune spaziose spianate, e grossi e bei villaggi, fra cui antichissimi ed importanti quelli di Villanders e di Feldthurns.

3) Le indicazioni del viaggiatore non lasciano arguire con sicurezza di che castello egli intendesse parlare. Forse era quello di Karneid.

« ¡è͹˹éÒ´Óà¹Ô¹¡ÒõèÍ
 »