Dorfes, in welchem der Mord verübt ist, eine Geldbusse auf erlegt (ebenda S. 50). S. 70, A. 3: Vergl. auch BENEKE, Von unehrlichen Leuten. 2. Aufl., S. 168 ff. S. 92, A 1 a. E.: Altindisch vaira, slavisch wira. S. 144, A. 3: Wegen der Kasias vergl. DALTON a. a. O., S. 57. Berichtigungen. Seite 16, Anm. 2, Z. I statt »Theognis« lies »Theogonie‹. 69, Anm. 1, Z. I und S. 134, Z. 2 von unten statt >> Gutathinggesetz« lies »Gulathinggesetz«. 79, Abs. 2, Z. 5 statt »Mèrimée« lies »Mérimée«. 102, Z. 2 statt »einem« lies »einen«. 106, Z. 2 von unten statt »Verletzter« lies »Verletzer «. 114 Abs. 2, Z. 8 statt ihrigen lies »Ihrigen«. " 137 Anm. 2 statt »Topanunuasu« lies » Topantunuasu«. A. Favorke, vorm. Eduard Trewendt's Buchdruckerei, Breslau. |