ภาพหน้าหนังสือ
PDF
ePub

JUN 31 1897

Gift of
The Publisher
(527)

Die wissenschaftliche Forschung kennt nur ein Ziel: die Erkenntnis der Wirklichkeit.... Kein Heiligtum darf ihr heiliger sein als die Wahrheit. In alles muß sie eindringen; vor keiner Prüfung oder Zergliederung darf sie zurückschrecken, mag das zu Prüfende dem Forscher durch Ehrfurcht, Liebe, Loyalitätsgefühle, Religion oder Parteistellung noch so sehr ans Herz gewachsen sein. Und rückhaltslos hat sie auszusprechen, was die Prüfung ergeben, ohne Rücksicht auf Vorteil oder Nachteil, ohne Gier nach Lob, und ohne Furcht vor Tadel.

J. Brentano.

Freunden der Wahrheit.

JUN 31 1897

Gift of
The Publisher
(527)

Die wissenschaftliche Forschung kennt nur ein Ziel: die Erkenntnis der Wirklichkeit.... Kein Heiligtum darf ihr heiliger sein als die Wahrheit. In alles muß sie eindringen; vor keiner Prüfung oder Zergliederung darf sie zurückschrecken, mag das zu Prüfende dem Forscher durch Ehrfurcht, Liebe, Loyalitätsgefühle, Religion oder Parteistellung noch so sehr ans Herz gewachsen sein. Und rückhaltslos hat sie auszusprechen, was die Prüfung ergeben, ohne Rücksicht auf Vorteil oder Nachteil, ohne Gier nach Lob, und ohne Furcht vor Tadel.

L. Brentano.

Freunden der Wahrheit.

Probe aus der ältesten 1853, 1859 im Sinai kloster ent(C. v. Tischendorf,,,Haben wir den

Danebengestellt Wortlaut in jetziger griechischer und lateini

„Nach Mat

(Lauter grosse Buchstaben, keine Satzzeichen; die Worte laufen unabgebrochen fort. Oefter sich wiederholende Wörter wie „Menschen" „Vater „Geist" sind abgekürzt.)

ΧΕΤΕΔΕ ΑΠΟΤΟN

ΑΝΟΝΠΑΡΑΔΟ

COYCINTAPÝMA EICCYNEAPIAKAI ΈΝΤΑΙ CCYNAF ΓΑΙΣ ΑΥΤΩΝ ΜΑΤΙ ΓωCOYCINΥΜΑ ΚΑΙ ΕΠΙΗΓΕΜΟΝΑ ΔΕΚΑΙΒACIAICA ΧΘΗΣΕΣΘΑΙΕΝΕ

ΚΕΝΕΜ ΟΥΕΙΣΜΑ ΤΥΡΙΟΝ ΑΥΤOICK

TOICEONECINO ΤΑΝ ΔΕΠΑΡΑΔΟ YMACMH ΜΕΡΙΜΝ CHTEПWCHTIN AHΣΗΤΕΔΟΘΗΣΕ ΤΑΙ ΓΑΡΥΜΙΝΕΝΕ ΚΙΝΗΤΗΡΑΤΙΚΑ AHCH ΤΕΟΥΓΑΡΥ MICECTEOIAAY

[ocr errors][merged small]

(Jetzige griechische Kleinschrift, mit Lese- und Satzzeichen, ohne Abkürzung.)

χετε δε ἀπὸ τῶν
ἀνθρώπων παραδώ-
σουσιν γὰρ ὑμᾶς
εἰς συνέδρια, καὶ
ἐν ταῖς συναγω
γαῖς αὐτῶν μαστι
γώσουσιν ὑμᾶς.
καὶ ἐπὶ ἡγεμόνας
δὲ καὶ βασιλεῖς ἀ-
χθήσεσθαι ἕνε

κεν ἐμοῦ, εἰς μαρ
τύριον αὐτοῖς κ(αι)
τοῖς ἔθνεσιν. ὅ-
ταν δὲ παραδῶσι(ν)
ὑμᾶς, μὴ μεριμνή-
σητε πῶς ἢ τί λα-
λήσητε δοθήσε-
ται γὰρ ὑμῖν ἐν ἐ-
κ(ε)ίνῃ τῇ ὥρᾳ τί λα-
λήσητε· οὐ γὰρ ὑ

μ(ε)ῖς ἐστὲ οἱ λαλοῦ(ν) τες, ἀλλὰ τὸ πνεῦμ)α τοῦ π(ατ)ρ(δ)ς ὑμῶν τὸ λαλοῦν ἐν ὑμῖν). παραδώσ(ε)ι δὲ ἀ

δελφὸς ἀδελφὸν

« ก่อนหน้าดำเนินการต่อ
 »