ภาพหน้าหนังสือ
PDF
ePub

35

40

Göttliche, Herrin des Himmels, dein Herz beruhige sich!
Fürstin, Herrin des Himmels, dein Gemüt besänftige sich!
Fürstin, Herrin von Eanna', dein Herz beruhige sich!
Fürstin, Herrin von Uruk, dein Gemüt besänftige sich!
Fürstin, Herrin von Zabalam2, dein Herz beruhige sich!
Fürstin, Herrin von Hursagkalama, dein Gemüt besänf=

tige sich! Fürstin Herrin von Eturkalama, dein Herz beruhige sich! Fürstin, Herrin von Babylon, dein Gemüt besänftige sich!

Fürstin, Herrin Nanâ, dein Herz beruhige sich!
Herrin des Hauses, Herrin der Götter, dein Gemüt be

9. HYMNUS AUF TAMMUZ

(Übersetzung weiter unten S. 239)

sänftige sich!

10. HYMNUS AUF DEN SCHÖPFUNGSSTROM (Übersetzung bereits oben S. 59)

11. TIGLATHPILESARS LOBPREIS DER GÖTTER Dieses hymnenartige Prosastück bildet die Einleitung der großen Inschrift Tiglathpilesars I. (um 1100 v. Chr.), die die Taten des Königs feiert und als Gründungsurkunde eines Tempels diente.

Aschur, großer Herr, der da lenkt die Gesamtheit der Götter, der Zepter und Krone verleiht, der das Königtum festigt; Enlil, Herr, König aller Anunnaki', Vater der Götter, Herr der Länder;

Sin, Weiser, Herr der Krone, Erhabener, Himmelsbarke; Schamasch, Richter von Himmel und Erde, der durchschaut den Frevel der Feinde, der vernichtet die Bösen;

Adad, Mächtiger, der überflutet die Gebiete der Feinde, Länder und Wohnstätten;

1 Tempel der Ischtar in der Stadt Uruk. Kultstätten der Ischtar. Beiname der Ischtar. 4 Die Geister der Erde.

Nimurta, Held, der hinmordet Böse und Feinde, der des Herzens Wunsch erfüllt;

Ischtar, Erste unter den Göttern, Herrin der Wirrsal, die gewaltig macht die Schlachten;

Ihr großen Götter, die ihr Himmel und Erde lenkt, deren Auftreten Kampf und Streit bringt, (ihr seid es), die groß machten das Königtum Tiglathpilesars, des Fürsten, des Lieblings eures Herzens, des erhabenen Hirten, den ihr in eurem wahrhaftigen Herzen erkoren, mit erhabener Krone bekleidet und zur Herr schaft über das Land Enlils berufen habt, dem ihr Fürstentum, Hoheit und Heldenhaftigkeit schenktet, dessen fürstliches Geschick ihr zu höchster Macht, dessen priesterliches Geschlecht ihr zum Dienst im Tempel Ehursagkurkura1 auf ewige Zeiten berieft.

1 Tempel des Nationalgottes Aschur.

C. KLAGELIEDER

5

10

15

1. KLAGELIED AN MARDUK VON BABYLON1

Marduk, großer Herr, Erster im Himmel und auf Erden,
Allwissender, der jegliches kennt,

Barmherziger Gott, der Gebete erhört und Flehen an

nimmt,

Der das Leben der Menschheit schützt, der Himmel und
Erde festhält,

König der Weisheit, der zu beleben liebt,
Herr der Quellen und Meere, der den Kämpfen ein Ende
bereitet,

Der Reichtum bringt, der zahlloses Brotkorn gedeihen
läßt den zahllosen Menschen,
Marduk, großer Herr, erhabenster der Götter, der nicht
seinesgleichen hat,
Gott-Schöpfer, der für das göttliche Diadem herrlich
bestimmt ist,
Das Licht der Weltteile, der Hirt der Menschen bist du!

Ohne dich wurden Himmel und Erde nicht geschaffen, Ohne dich hängt Sin, die Leuchte des Himmels, die Schlinge für die Menschen nicht auf,

3

Ohne dich hält Schamasch kein Gericht ab,
Ohne dich fällt oder gibt er keine Entscheidung dem Lande,
Ohne dich lassen die Heiligtümer von Gott und Göttin
keinen Gott gedeihen,

Ohne dich feiern kein Fest die weisen Götter,

Ohne dich bewirkt der Richter Schamasch kein Heil der

2

8

1 Spätassyrischer Text. Mondgott. Sonnengott.

20

Opferschau, kein Gedeihen der Eingeweide1 im Innern des Schafes,

Ohne dich läßt der Opferschauer seine Hand nicht glück
lich walten,

Ohne dich legt der Reinigungspriester seine Hand an keinen
Kranken,
Ohne dich betreten Weihpriester, Zauberer und Schlangen-
beschwörer nicht die Straße,

Ohne dich kommt man aus Not und Bedrängung nicht

heraus,

Ohne dich wird Waise und Witwe nicht in Obhut ge-
nommen!

Dich allein, o Herr, ruft Waise und Witwe . . .
Du allein gewährst ihnen Gnade.

25

Dich allein ruft der Mächtige und der Hörige
Alle Lande rufen deine Göttlichkeit,

30

[ocr errors]

Ich, NN., Sohn des NN.2, dessen Gott NN.2, dessen
Göttin NN.2 ist, rufe dich, Herr, inmitten der Nacht.

Kommt, kommt! Du und Erua, deine geliebte Gattin,
die erhabene,

Tretet herbei und hört meine Rede;
Mein Flehen nehmt an und erfahret mein Gebet!

Erua, deine geliebte Gattin,

möge mit dir herbeitreten,

Sie möge für mich eintreten,

möge dir mein Gebet sagen,

35

Eine Bitte an meinen erzürnten Gott und meine erzürnte

Göttin,

Deren Herzen ergrimmt sind und zürnen mit mir,
Die mit abgewandtem Gesicht und voll Zornes mich ver

folgen!

Zauberei, Hexerei, Spuk, böse Machenschaften der Men

Führen mich vor deine große Gottheit;

schen

1 Aus den Eingeweiden wurde die Zukunft gedeutet. 2 Hier wurden im einzelnen Falle die Namen eingesetzt.

40

Vor Gott und Göttin haben mich gestellt Antaschubba', Lugal-urra, Hand des Gottes, Hand der Göttin, Hand des Totengeistes, Hand des Bannes, Hand der Menschheit, Jammer und Krankheit des Leibes haben sich genähert, daß ich täglich jammere,

[ocr errors]

Gott, König, Herr und Fürst haben mich verstoßen!
Jetzt, Marduk, großer Herr, und Erua, große Gattin,
Rufe ich euch an, wende mich an euch, suche euch, fasse
euer Gewand,

[blocks in formation]

50

55

Einen wilden Hund aus Zedernholz, einen Wächter des
Heils, . .
Habe ich vor euch hingestellt, der täglich euer Tor bewacht,
Der da verjagt den Bösen, den Teufel, den Feind, der
da ausreißt die Zauberei, der da löst Hexerei, Spuk

und böse Machenschaften der Menschheit,
Der da versöhnt den erzürnten Gott und die erzürnte
Göttin,
Der für mich eintritt bei Marduk und Erua, seinen Herren.
Gib ihm, Marduk, großer Herr, einen Befehl des Lebens,
Täglich möge Glück und Leben meiner Seele mir folgen!
Den Bösen, den Feind, Zauberei, Hexerei, Spuk und böse,
ungute Machenschaften,
Das Böse der Krankheit, Verkehrtheit, Rechtsverdrehung,
Mundfesselung, Antaschubba", Lugal-urra,
Hand der Göttin, Hand des Totengeistes Hand des Ban
nes, Hand der Menschheit möge er täglich aus meinem
Leibe vertreiben!

3

1 Hier und im Folgenden sind böse Geister aufgezählt, die als Krankheiten wirken. Dieser wird mit Beschwörungen beschrieben und dient in Verbindung mit allerlei Zeremonien dazu, die bösen Geister zu vertreiben. Hier und im Folgenden Namen von Übeln, bzw. von bösen Geistern, denen diese Übel zugeschrieben werden.

« ก่อนหน้าดำเนินการต่อ
 »