B. Dein Mann, der Starke, ist zum Berge gefahren, 2 Der Starke ist im Berge verstummt! A. Um den Starken, den Herrn, um den Herrn, 30 35 40 Um den ich Speise nicht esse, um den Herrn, O, meine gute Frau, um den Herrn, um den Herrn, O, mein guter Mann, um den Herrn, Um den Helden, euern Herrn, ist es geschehen, Sein schöner Blick bringt keinen Frieden mehr, Sein schöner Ruf bringt kein Gedeihen mehr! An seiner zerstörten Stätte kauern die Hunde, Auf meines Mannes Gaben lassen sich die Raben nieder! Meines Mannes Trauerlied singt der tobende Sturm! 6 O wehe, Held des Ninazu!3 O wehe, mein Mann, mein Damu! O wehe, Kind des Ningischzida! O wehe, Gott Nagar, Herr des Netzes! 5 O wehe, Fürst, Herr des Gebetes! O wehe, Gott friedlichen Mundes und hellen Auges! O wehe, mein himmlischer Klagemann! O wehe, Gott Dagal-uschumgal-anna! O wehe, Bruder der Mutter Geschtin-anna! 8 1 Das Lied ist ein Wechselgesang Ischtar erhält jetzt (vom Chor?) die Antwort auf ihre Fragen. Ischtar fährt in der Klage fort. Vgl. besonders oben No. 2 (S. 232). 10 Er geht, er entflieht zur Brust der Erde, Als die Zeit erfüllt war, zum Lande der Toten! Hin zur Bahn, die den Menschen ein Ziel setzt, Held, zur fernen Unterwelt, der unsichtbaren! Wie lange noch ist das Sprossen gefesselt, Wie lange noch ist das Blühen gebunden, Ist das Geschick niedergehalten, sitzt der Hirt vernichtet da, er2 Aus der dunklen Kammer1 ist er2 davongegangen, Als ein Mann ist er aus der dunklen Kammer davonge O wehe, Held des Ninazu! gangen! O wehe, mein Mann, mein Damu! 25 O wehe, Kind des Ningischzida! O wehe, Gott Nagar, Herr des Netzes! O wehe, Fürst, Herr des Gebetes! O wehe, Gott friedlichen Mundes und hellen Auges! O wehe, mein himmlischer Klagemann! 30 O wehe, Gott Dagal-uschumgal-anna! 35 O wehe, Bruder der Mutter Geschtin-anna! In seiner Jugend lag er in einem sinkenden Schiffe, In Ruhe und Rast lag er nicht! Dieses Lied feiert vielleicht die Auferstehung des Tammuz. Es hat die Form eines Hymnus, nicht eines Leichenliedes. 5 10 Groß ist er, groß ist er, der Herr ist groß! Der Herr, der Gebieter, ist groß, der Herr ist groß! der Herr ist groß! der Herr ist groß! Kadi1, der Gebieter, ist groß, der Herr ist groß! Sein Wort bringt wieder Fruchtbarkeit hervor! . . . Groß ist er, groß ist er, der Herr ist groß! der Herr ist groß! groß! 1 Beiname des Tammuz. |