Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, àÅèÁ·Õè 108Georg Westermann, 1902 |
¨Ò¡´éÒ¹ã¹Ë¹Ñ§Ê×Í
¼Å¡Òäé¹ËÒ 1 - 5 ¨Ò¡ 38
˹éÒ 16
... lange gedruckt vorlag , für die Theologie aber in Cockaynes Narratiunculae Anglice conscriptae ( London 1861 ) vergraben lag , während die Philologie es zwar buchte ( s . Wülkers Grundrifs S. 495 ) , aber mit dem sonderbaren Inhalte ...
... lange gedruckt vorlag , für die Theologie aber in Cockaynes Narratiunculae Anglice conscriptae ( London 1861 ) vergraben lag , während die Philologie es zwar buchte ( s . Wülkers Grundrifs S. 495 ) , aber mit dem sonderbaren Inhalte ...
˹éÒ 88
... lange in unseren Grammatiken hat halten können , so lassen sich dafür verschiedene Gründe anführen . Absolut falsch ist ja die gegebene Regel nicht , da sich that- sächlich Fälle finden , in denen das Subjekt des eingeschobenen Satzes ...
... lange in unseren Grammatiken hat halten können , so lassen sich dafür verschiedene Gründe anführen . Absolut falsch ist ja die gegebene Regel nicht , da sich that- sächlich Fälle finden , in denen das Subjekt des eingeschobenen Satzes ...
˹éÒ 117
... ursprünglich der Accusativ der Zeitdauer auf die Frage ' wie lange ? ' sei , vertritt ( nach mündlicher Mitteilung ) Georg Ebeling ; sie läfst sich hören . .... chiffre , le père jeta les hauts cris , Die Auslassung oder Ellipse . 117.
... ursprünglich der Accusativ der Zeitdauer auf die Frage ' wie lange ? ' sei , vertritt ( nach mündlicher Mitteilung ) Georg Ebeling ; sie läfst sich hören . .... chiffre , le père jeta les hauts cris , Die Auslassung oder Ellipse . 117.
˹éÒ 126
... lange haben wir noch bis Pl . zu fahren ? ( sc . have we to go . ) I haven't been half so well lately ! ( sc . as I used to be ) . If you will have it , so ! ( sc . you may have it so ) , wenn du es denn so haben willst , meinetwegen ...
... lange haben wir noch bis Pl . zu fahren ? ( sc . have we to go . ) I haven't been half so well lately ! ( sc . as I used to be ) . If you will have it , so ! ( sc . you may have it so ) , wenn du es denn so haben willst , meinetwegen ...
˹éÒ 131
... lange bekanntes Reisememoire man sich gewöhnt hat als S. Silviae peregrinatio zu citieren , erzählt , in der Kirche des heiligen Grabes habe bei der liturgischen Ausstellung des Kreuzes Christi am Karfreitag , nachdem diese kostbarste ...
... lange bekanntes Reisememoire man sich gewöhnt hat als S. Silviae peregrinatio zu citieren , erzählt , in der Kirche des heiligen Grabes habe bei der liturgischen Ausstellung des Kreuzes Christi am Karfreitag , nachdem diese kostbarste ...
à¹×éÍËÒ
14 | |
29 | |
60 | |
70 | |
78 | |
90 | |
107 | |
131 | |
199 | |
223 | |
226 | |
250 | |
264 | |
391 | |
420 | |
424 | |
133 | |
139 | |
145 | |
169 | |
176 | |
184 | |
186 | |
435 | |
450 | |
456 | |
460 | |
468 | |
476 | |
©ºÑºÍ×è¹æ - ´Ù·Ñé§ËÁ´
¤ÓáÅÐÇÅÕ·Õ辺ºèÍÂ
Aethelwold Allerleirauh alten Archiv f. n. Sprachen aufser Autor Bandello Bedeutung beiden Beowulf Berlin besonders besser bien Bisamapfels Boccaccio Bodels Bourauel Buch c'est Carlyle chou Cornwall coument cuer CVIII dafs dame daſs deutschen Dichter Dichtung douce drei einige England englischen Erklärung erscheinen ersten Erzählung faire fait femme finden findet Form französischen freilich Freund ganzen Gedicht gerade gérondif Geschichte gewifs giebt grofsen Grund Hand heifst Helden Herr Hetele Jahre Jahrhunderts Jean Paul Kinder König könnte Kudrun Kudrunsage kurz läfst langue lassen Leben Legenda Aurea Leser lich Liebe litterarischen Litteratur Mann Märchen Marienkind Molière moustre mufs Musäus Namen Natur neue Novellen Oberlehrer Panzer Personen puet qu'il raison recht Rohnström Roman Sage Sartor Sauerteig scheint Schlufs soll steht Stelle Stoff Strophen Teil Text Thatsachen Tillier Tochter tout Übersetzung unserer Vathek Verfasser Verse Vespasian viel vielleicht wenig Werk Widmungen wieder wiman wohl Wort Züge zwei zweiten þai þat
º·¤ÇÒÁ·Õèà»ç¹·Õè¹ÔÂÁ
˹éÒ 443 - Nature, in late centuries," says Sauerteig, "was universally supposed to be dead; — an old eight-day clock, made many thousand years ago, and still ticking, but dead as brass ; which the maker, at most, sat looking at, in a distant, singular, and, indeed, incredible manner; but now I am happy to observe she is everywhere asserting herself...
˹éÒ 133 - The last Halloween I was waukin My droukit sark-sleeve, as ye ken ; His likeness cam up the house staukin — And the very grey breeks o...
˹éÒ 367 - De le lodi de la S. Lucretia Gonzaga di Gazuolo e del Vero Amore col Tempio di...
˹éÒ 140 - 1 pianto e '1 lamento? S'a mal mio grado, il lamentar che vale? O viva morte, o dilettoso male, Come puoi tanto in me s
˹éÒ 142 - Active, and strong, and feelingly alive To each fine impulse ? a discerning sense Of decent and sublime, with quick disgust From things deform'd, or disarranged, or gross In species ? This, nor gems, nor stores of gold, Nor purple state, nor culture can bestow ; But God alone when first His active hand Imprints the secret bias of the soul.
˹éÒ 443 - though our clock strikes ' when there is a change from hour to hour, no hammer ' in the Horologe of Time peals through the Universe to ' proclaim that there is a change from era to era.
˹éÒ 437 - Einfluß der deutschen Literatur auf die englische am Ende des 18. und im ersten Drittel des 19. Jahrhunderts, Diss.
˹éÒ 327 - Die Sorge nistet gleich im tiefen Herzen, Dort wirket sie geheime Schmerzen, Unruhig wiegt sie sich und störet Lust und Ruh; Sie deckt sich stets mit neuen Masken zu, Sie mag als Haus und Hof, als Weib und Kind erscheinen, Als Feuer, Wasser, Dolch und Gift; Du bebst vor allem, was nicht trifft, Und was du nie verlierst, das mußt du stets beweinen. Den Göttern gleich ich nicht!
˹éÒ 142 - Ajut; a few summer days, and a few winter nights, and the life of man is at an end.
˹éÒ 397 - Königs, giebt sich vielleicht noch für einen Grindkopf, Narren, Stummen aus. Die Königstochter aber entdeckt die goldenen Haare unter der Verkleidung des Dienenden, verliebt sich in ihn und begehrt ihn, nachdem er zumeist noch in einem ritterlichen Spiel, bei dem nur die Prinzessin ihn erkannt hat, einen Beweis seiner adeligen Herkunft geliefert hat, zum Mann.