ภาพหน้าหนังสือ
PDF
ePub

Das

Buch Henoch.

Uebersetzt und erklärt

von

Dr. A. Dillmann,

ausserord. Professor an der ev. theol. Fakultät zu Tübingen.

OTHE

Leipzig,

Fr. Chr. Wilh. Vogel.
1853.

101.6.125.

[graphic][ocr errors][subsumed][subsumed]

Vorwort.

Ich übergebe mit dieser Schrift den Gelehrten und insonderheit den Theologen das Buch Henoch in einer neuen Uebersetzung, mit einer neuen Erklärung und einer von der bisherigen stark abweichenden Gesammtauffassung desselben, und hoffe, dass das merkwürdige Buch in dieser neuen Gestalt mehr Beachtung und eine richtigere Beurtheilung erfahren werde, als sie ihm bisher zu Theil geworden sind. Wer die bis jetzt über dieses Buch erschienenen Schriften gelesen hat, wird zugeben, dass eine neue Bearbeitung desselben ein dringendes Bedürfniss war; ebenso wird aber auch jeder, der den äthiopischen Text des Buches durchzustudiren versucht hat, gefunden haben, dass eine solche Bearbeitung ihre eigenthümlichen Schwierigkeiten hat, und dass mancherlei Hebel in Bewegung zu setzen sind, wenn das Buch aus dieser äthiopischen Uebersetzung dritter Hand uns wieder ganz verständlich gemacht werden soll. Der kundige Leser wird es darum auch wohl zu entschuldigen wissen, wenn ich mehrere Einzelnheiten, welche im Buche vorkommen, noch unerklärt lassen musste, und anderes nicht gehörig aufhellen konnte; mögen andere, namentlich jüdische, Gelehrte aus dem Schatze ihrer Kenntnisse beibringen, was zur Aufhellung solcher dunkeln Punkte dienlich ist!

In der Uebersetzung habe ich, da ich weiss, dass bei dem jetzigen Stand des äthiopischen Sprachstudiums der Grundtext nur wenigen zugänglich ist, auf Treue und Verlässlichkeit das Hauptaugenmerk gerichtet, und darum auch nicht blos bei etwas freier übersetzten Stellen den Wortlaut immer ausdrücklich angegeben, sondern auch, wo mehrere Auffassungen des Textes möglich sind, dieselben im Commentar angemerkt, damit die Leser im einzelnen Falle wissen, wie weit die Uebersetzung authentisch ist. In der Erklärung wollte ich weder alle die Fehler der bisherigen Bearbeitungen ausdrücklich widerlegen, weil diess meist ein gar zu unerquickliches und nutzloses Geschäft ist und weil der Umfang meines Buches dadurch viel zu stark angegewachsen wäre, noch wollte ich alle von andern schon aufge

« ก่อนหน้าดำเนินการต่อ
 »