Parcival-Studien, àÅèÁ·Õè 1-3Buchhandlung des Waisenhauses, 1861 |
¨Ò¡´éÒ¹ã¹Ë¹Ñ§Ê×Í
¼Å¡Òäé¹ËÒ 1 - 5 ¨Ò¡ 92
˹éÒ 129
... Prov . Der Hehler so gut wie der Stehler . Le complice d'un crime est aussi coupable , que celuy , qui en est l'auteur . V. 532. Sind die Gesellen ( Jünger ) . ,, Der Jünger ist nicht über seinen Meister , noch der Knecht über den Herrn ...
... Prov . Der Hehler so gut wie der Stehler . Le complice d'un crime est aussi coupable , que celuy , qui en est l'auteur . V. 532. Sind die Gesellen ( Jünger ) . ,, Der Jünger ist nicht über seinen Meister , noch der Knecht über den Herrn ...
˹éÒ 171
... Prov . fr . II , 181 ) . Où il ont lor granges assises wohin sie ihre Scheunen verlegt ( die sie zu gemacht ) haben 1227. Trois vielles , ordes et assises ( opp . von beles ; doch hier nicht : sitzend ; sondern niedergesessen ...
... Prov . fr . II , 181 ) . Où il ont lor granges assises wohin sie ihre Scheunen verlegt ( die sie zu gemacht ) haben 1227. Trois vielles , ordes et assises ( opp . von beles ; doch hier nicht : sitzend ; sondern niedergesessen ...
˹éÒ 174
... Prov . fr . II , 176. L'avare est aussi pauvre de ce qu'il a que de ce qu'il n'a pas . P. Syrus ) . Avices ( Nominativform eines Per- sonen - Eigennamens , der doch wohl nicht lateinisch , etwa Apicius , sondern deutsch sein wird ; vgl ...
... Prov . fr . II , 176. L'avare est aussi pauvre de ce qu'il a que de ce qu'il n'a pas . P. Syrus ) . Avices ( Nominativform eines Per- sonen - Eigennamens , der doch wohl nicht lateinisch , etwa Apicius , sondern deutsch sein wird ; vgl ...
˹éÒ 188
... Prov . bruelh ; it . broglio neben bruolo , Grün , Garten ; mlt . bro - Rufe ( Namen ) , 1588. Molt se gardent gilus lucus . Das Wort ist , obwohl auch keltisch , nicht aus dem keltischen entlehnt , sondern aus dem deutschen . Es gehört ...
... Prov . bruelh ; it . broglio neben bruolo , Grün , Garten ; mlt . bro - Rufe ( Namen ) , 1588. Molt se gardent gilus lucus . Das Wort ist , obwohl auch keltisch , nicht aus dem keltischen entlehnt , sondern aus dem deutschen . Es gehört ...
˹éÒ 189
... Prov . fr . I , 43 ) . die Stärke und Festigkeit Eures Glau- Buretel . ( Bei Rqf . burtel ; bei Méon bens zu prüfen ) ; das hier gebrauchte , der fehlt das Wort . Ital . burattello von bu - spätern Gräcität angehörige Zeitwort beden ...
... Prov . fr . I , 43 ) . die Stärke und Festigkeit Eures Glau- Buretel . ( Bei Rqf . burtel ; bei Méon bens zu prüfen ) ; das hier gebrauchte , der fehlt das Wort . Ital . burattello von bu - spätern Gräcität angehörige Zeitwort beden ...
©ºÑºÍ×è¹æ - ´Ù·Ñé§ËÁ´
¤ÓáÅÐÇÅÕ·Õ辺ºèÍÂ
ambet Amfortas Artus autres avoir bien C'est cels charité chier cival cuer deſſen Dichter dieſe Diez dîn doit droit entent estre Feirefiß filbig font freude frouwen Gahmuret Gawan gein gent genz gotes Gott Gral Gramoflanz grant Guiot guot hân hant hât Heiden heißt herze huevre iſt iuch iwer Jeschute Kampf Kirche kiusche läßt lichen Liebe lor Ordre maint Menschen Méon Mès meson mîn minne Molt mont muoter muoz muß n'en n'est nâch niht nule Orden Orgeluse ouch Parcival pris Prov puet Qant qu'il rég reht reson rien Ritter S'il saelde saige Saint sanz ſein ſelbſt sêle ſich ſie siecle sîn sint sît sovent süeze sunder Titurel tjoste tout touz Trevrecent triwe Trop tuit valsch vilain ward wart weiß wohl Wolfram Wort zuht
º·¤ÇÒÁ·Õèà»ç¹·Õè¹ÔÂÁ
˹éÒ 247 - Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort.
˹éÒ 53 - Zeit werden Sonne und Mond den Schein verlieren, und die Sterne werden vom Himmel fallen, und die Kräfte der Himmel werden sich bewegen.
˹éÒ 117 - Wahrlich, wahrlich, ich sage dir: Es sei denn, daß jemand geboren werde aus dem Wasser und Geist, so kann er nicht in das Reich Gottes kommen.
˹éÒ 67 - Dann wird Er auch sagen zu denen zur Linken: Gehet hin von Mir, ihr Verfluchten in das ewige Feuer, das bereitet ist dem Teufel und seinen Engeln.
˹éÒ 112 - Ich bitte aber nicht allein für sie, sondern auch für die, so durch ihr Wort an mich glauben werden, auf daß sie alle eins seien, gleichwie du, Vater, in mir und ich in dir; daß auch sie in uns eins seien, auf daß die Welt glaube, du habest mich gesandt.
˹éÒ 100 - Im Schweiße deines Angesichts sollst du dein Brot essen, bis daß du wieder zu Erde werdest, davon du genommen bist. Denn du bist Erde und sollst zu Erde werden.
˹éÒ 67 - Und es erhob sich ein Streit im Himmel: Michael und seine Engel stritten mit dem Drachen; und der Drache stritt und seine Engel, und siegten nicht, auch ward ihre Stätte nicht mehr gefunden im Himmel.
˹éÒ 133 - Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben; niemand kommt zum Vater denn durch mich
˹éÒ 46 - Wie soll das zugehen, sintemal ich von keinem Manne weiß? Der Engel antwortete und sprach zu ihr: Der heilige Geist wird über dich kommen, und die Kraft des Höchsten wird dich überschatten; darum auch das Heilige, das von dir geboren wird, wird Gottes Sohn genennet werden.