ภาพหน้าหนังสือ
PDF
ePub
[ocr errors][merged small][ocr errors]

On ka awwalikkult teada, et wannal Foggodusse aial, Preestrid naesemehhed

Sest Pauluski ütleb: et nisuggust kogse üllewaatjat peab wallitsema, kes naese. on. Ja Saksamaal essite, nellisadda t teed, Preestrid wåggise sunniti naeseta 5 ning seisiwad nemmad nenda selle was. et Maintsi ülempiiskoppi, kui Roma osti kåsko fellesinnatse asja pårrast kulusolli, peaaego preestride måssamisses a pårrast olleks årratappetud. Ja sedda eti nenda ilma luggupiddamatta, et mitte iinis sedda keeldi, senna pole abbiellusse aft, waid et neid, kes jo abbiellus ollid as, keikide Jummala ja innimesse õiguste goni Kirriko kåssoseådustegi wasto ühhest hhutati, ja sedda ei mitte üksipäinis ›stide, waid ka keigekidetawamatte Kirillematte foggoduste polest.

Arridsan wifseem sinnams, ka wezzôs laikôs basnizas-kungi laulibâ dsihwojufchi. Jo ir Pahwils fakka, ka bifkapam buhs weenas feewas wihram buht. Un Wahzsemmê tik preeksch tschetrfimts gaddeem basnizas Kungi ar warru peespeesti tappufchi bes laulibas dsihwoht, kas tam tik kohti pretti turrejufchees, ka weens Mainzes wirsbiskaps, kas Pahwesta tadehl dohtu pawehlefchanu fluddinaht gribbeja no teem apskaitufcheem basnizas kungeem dumpi gan drihs buhtu nonahwehts tappis. Tobrihd tik negudri darrija, ka laulibas ne ween us nah. kamu laiku tappe aisleegtas, bet ka arridsan tahs jau buħdamas laulibas prett wifsahm deemigahm un zilwezigahm teefahm, prett pafcheem ne ween no Pahwesteem, bet arri no tahm wifsflawetahm basnizas - saeefchanahm zetteem basnizas likkumeem, fchkirtas un pu fchu rautas tappe.

Gutes, sondern viel großer böser laster und viel arges eingeführet habe. Es hat auch einer von Påpsten, Pius II. selbst, wie seine Historie an zeigt, diese Worte oft geredet und von sich schreiben lassen, es möge wohl etliche Ursachen haben, warum den Geistlichen die Ehe verboten sen, es habe aber viel höher, größer und wichtiger Ursachen, warum man ihnen die Ehe foll wieder frey lassen. Ungezweifelt, es hat Papst Pius, als ein verständiger, weiser Mann, dieß Wort aus großem Bedenken geredt.

Derhalben wollen wir uns in Unterthänig.
keit zu Keyserlicher Majestät vertrösten, daß ih-
re Majestát, als ein christlicher hochlöblicher
Kayser, gnädiglich beherzigen werde, daß je.
hund in den lehten Zeiten und Tagen, von wel-
chen die Schrift meldet, die Welt immer je år.
ger und die Menschen gebrechlicher und schwä-
cher werden.

Derhalben wohl hochnöthig, nüßlich und
christlich ist, diese fleißige Einsehung zu thun,
damit, wo der Ehestand verboten, nicht årge-
re und schändlichere Unzucht und laster in deut-
schen Landen möchten einreißen. Denn es wird
je diese Sachen niemand weislicher, oder bes
ser åndern, oder machen können, denn Gott
selbst, welcher den Ehestand, menschlicher Ge-
brechlichkeit zu helfen, und Unzucht zu wehren,
eingesetzt hat.

So sagen die alten Canones auch, man
müsse zu Zeiten die Schärfe und rigorem lin-
dern und nachlassen, um menschlicher Schwach-
heit willen, und årgeres zu verhüten und zu mei-

den.

Nun wäre das in diesem Fall auch wohl christlich und ganz hoch von nöthen. Was kann auch der Priester und der Geistlichen Ehe.

Et quum senescente mundo, paullatim natura humana fiat imbecillior, convenit prospicere, ne plura vitia serpant in Germaniam.

Porro Deus instituit coniugium, ut esset remedium humanae infirmitatis. Ipsi canones veterem rigorem interdum posterioribus temporibus propter imbecillitatem hominum laxandum esse dicunt, quod optandum est, ut fiat et in hoc negotio. Ac videntur ecclesiis aliquando defuturi pastores, si diutius prohibeatur coniugium.

1

Ja et, sedda wannemaks mailm lähhåb, messed ka omma lodud wisi polest ikka noraks jāwad: siis tulleb ka arro piddada, itte ennam hirmsaid teggusid Saksama sees male saaks lagguma.

Un kad ar pafaules eewezzofchanu zilwezigas dabbas arweenu ween jo wahjakas tohp, tad peenahkahs, par to gahdaht, lai besdeewibas wairak we eelauschahs Wahzsemmé.

Jummal on abbiello ka seks seådnud, et meste nödrussele wastusseks peab ollema. iko kåssoseådussed issegi ütlewad, et endi valjussest illisemal aial innimeste nödrusse ast aioti peab jårreleandma, ja tulleb sowi et sellegi wahhe polest nenda saaks tehtud. 3 nåitab nenda, kui peaks ükskord Kirriko rajatte polest koggodustele pudo tullema, itkemalt keeltakse abbiellusse heitmast.

Jo prohjam Deews zilwezigai wahjibai par paligu laulibu eestahdijis. Pafchi basnizas likkumi fakka, ka zilwezigas wahjibas dehl no pirmejas likkumu bahrsības pehz nahkamôs laikis pabrihscham ja atlaisch, un gan warr wehleht, ka tas arri fchinnî leetâ notiktu. Arridfan pateefi rahdahs, ka kahdu reis basnizahm maþzitaju peetruhks, ja lauliba ilgaki aisleeg. ta paliktu.

stand gemeiner christlichen Kirchen nachtheilig seyn, sonderlich der Pfarrherrn und anderer, die der Kirchen dienen sollen? Es würde wohl künftig an Priestern und Pfarrherrn mangeln, so dieß harte Verbot des Ehestands länger währen follte.

So nun dieses, nemlich, daß die Prie. ster und Geistlichen mögen ehelich werden, gegründet ist auf das göttliche Wort und Gebot; dazu die Historien beweisen, daß die Priester ehelich gewesen; so auch das Gelübde der Keuschheit so viel häßliche, unchristliche Aergerniß, so viel Ehebruch, schreckliche, unerhörte Unzucht und greuliche Laster hat angerichtet, daß auch etliche unter Thumherrn, Curtisa nen zu Rom, solches oft selbst bekennt und klaglich angezogen, wie solche Laster im Clero zu greulich und übermacht, Gottes Zorn würde erreget werden, so ists je erbärmlich, daß man den christlichen Ehestand nicht allein verboten; sondern an etlichen Orten aufs geschwindeste, wie um große Uebelthat, zu strafen, sich unterstanden hat.

Allein

So ist auch der Ehestand in kayserlichen Rechten und in allen Monarchieen, wo je Ges feh und Recht gewesen, hoch gelobet. dieser Zeit beginnet man die Leute unschuldig, allein um der Ehe willen, zu martern, und dazu Priester, der man für andern schonen sollte, und geschieht nicht allein wider göttliche Rechte, sondern auch wider die Canones. Paullus der Apostel, 1. Tim. 4. nennt die Lehre, so die Ehe verbietet, Teufels lehre. So sagt Christus selbst Joh. 8: der Teufel sey ein Mörder von Anbeginn. Welches denn wohl zusammen stimmet, daß es freylich Teufels Lehren seyn müssen, die Ehe verbieten und sich

Quum autem exstet mandatum Dei, quum mos Ecclesiae notus sit, quum impurus coelibatus plurima pariat scandala, adulteria et alia scelera digna animadversione boni magistratus; tamen mirum est, nulla in re maiorem exerceri saevitiam, quam adversus coniugium sacerdotum. Deus praecipit honore afficere coniugium.

Leges in omnibus rebus publicis, bene constitutis, etiam apud ethnicos, maximis At nunc capitalihonoribus ornaverunt. bus poenis excruciantur, et quidem sacerdotes, contra canonum voluntatem, nullam aliam ob caussam, nisi propter coniugium. Paullus vocat doctrinam daemoniorum, quae prohibet coniugium, 1. Tim. 4. Id facile nunc intelligi potest, quum talibus suppliciis prohibitio coniugii defenditur.

Agga sest et Jummala kåsko selle asja rast käes on; et Ristikoggodusse wanna pruuk teåda; et rop üksik ello paljo pahhandust, iellorikmist ja monda muud hirmust tööd on tmas, mis sedda wåårt, et neid ühhe hea Hitsusse polest peaks karristadama: siis om Eigi tulleb immeks panna, et kangemat walei ühhegi mu asja polest ei prugita, kui zestride abbiello wasto. Jummal on kåsk. abbiello au sees piddada.

Kad nu Deewa bauflibu turram; kad bafnizas wezs eeraddums sinnams; kad nefchkih. sta beslauliba wairak apgrehkofchanas, laulibas pahrkahpschanas, un zittus no labbeem waldineekeem fohdamus grehkus dsemde, tad tomehr leels brihnums ka neweenâ leetâ leelaka bahrsiba parahdita tohp, ka prett basnizas kungu laulatu buhfchanu.

Ilmalikkud kåssud on sedda ka, keikis ries, kus head seadussed likumas, keigesureà au wåårt kiitnud. Agga nüüd PreesD peanuhtlustega pinatakse, ja sedda Kirrikåssoseåduste wasto, ei mingisugguse mu ja muud kui abbiello pårrast. Paulus sedfurja Waimude öppetusseks nimmetab, kui ltakse abbiellusse heitmast. 1. Tim. 4. Se itab ennast nüüd selgeste tõeks, sest et abbikeeldust nisugguste nuhtlustega toetakse.

Deews paweht, laulibu gohdâ turreht. Wifsâs labbi walditâs walstis, arri pee paganeem, irr likkumi laulibu augstâ gohdâ zeeniju. schi. Bet taggad tohp pafchi basnizas-kungi prett wezzu likkumu pawehlefchanahm, nekah. das zittas wainas, ka laulibas dehl, ar gal. was-strahpehm fohditi. Pahwils wellu mahzibu fauz, kas laulibu aisleeds. 1 Timot. 4tâ nod. Un to warr lehti taggad atsiht, kad lau libas aisleegfchana ar tahdahm fohdibahm pahrstahweta tohp.

« ก่อนหน้าดำเนินการต่อ
 »