Zeitschrift für die gesammte lutherische Theologie und Kirche, herausg. von A.G. Rudelbach und H.E.F. Guerike, àÅèÁ·Õè 30Andreas Gottlob Rudelbach 1869 |
¨Ò¡´éÒ¹ã¹Ë¹Ñ§Ê×Í
¼Å¡Òäé¹ËÒ 1 - 5 ¨Ò¡ 76
˹éÒ 111
... Luther auf die dänische Volksbibel seine Hand legt und spricht : „ Es ist mein Testament und meine Dolmetschung , und soll meine seyn und blei ben . Soll's gemeistert werden , so will ich's selber thun ; wo ich's selber nicht thue , da ...
... Luther auf die dänische Volksbibel seine Hand legt und spricht : „ Es ist mein Testament und meine Dolmetschung , und soll meine seyn und blei ben . Soll's gemeistert werden , so will ich's selber thun ; wo ich's selber nicht thue , da ...
˹éÒ 120
... Luther . Kirchenboten a . d . Rheinl . “ an : „ Nach den vorliegenden Heften ist das Buch zu empfehlen . Mit grossem Fleiss sind die alten und neuen Aus- leger benutzt , und die Auslegung im Ganzen der heilsamea Lehre gemäss , so dass ...
... Luther . Kirchenboten a . d . Rheinl . “ an : „ Nach den vorliegenden Heften ist das Buch zu empfehlen . Mit grossem Fleiss sind die alten und neuen Aus- leger benutzt , und die Auslegung im Ganzen der heilsamea Lehre gemäss , so dass ...
˹éÒ 139
... Luther'schen Ausgabe von 1545 , die massgebend blei- ben muss , welche unserer Zeit völlig fremd geworden sind , nicht mehr zu gebrauchen ; der Grundtext diene bei der Wahl zwischen verschiedenen Lesarten zur Entscheidung , eine ...
... Luther'schen Ausgabe von 1545 , die massgebend blei- ben muss , welche unserer Zeit völlig fremd geworden sind , nicht mehr zu gebrauchen ; der Grundtext diene bei der Wahl zwischen verschiedenen Lesarten zur Entscheidung , eine ...
˹éÒ 140
... Luther : davon ich dir sollte helfen . 28 , 1 ist gebessert : Als aber der Sabbath um war , besser nach der englischen Ueber- setzung „ in the end of the sabbath " , denn es will bemerkt seyn , dass diese Thatsache noch in den ...
... Luther : davon ich dir sollte helfen . 28 , 1 ist gebessert : Als aber der Sabbath um war , besser nach der englischen Ueber- setzung „ in the end of the sabbath " , denn es will bemerkt seyn , dass diese Thatsache noch in den ...
˹éÒ 141
... Luther hat dort das Verbum nicht recht verstanden . Die Stelle Luc . 18 , 7 ist jedenfalls von Luther unrichtig übersetzt , doch billigen wir die Belassung der Uebersetzung wegen der Schwierigkeit der Auslegung ; wir würden übersetzen ...
... Luther hat dort das Verbum nicht recht verstanden . Die Stelle Luc . 18 , 7 ist jedenfalls von Luther unrichtig übersetzt , doch billigen wir die Belassung der Uebersetzung wegen der Schwierigkeit der Auslegung ; wir würden übersetzen ...
©ºÑºÍ×è¹æ - ´Ù·Ñé§ËÁ´
¤ÓáÅÐÇÅÕ·Õ辺ºèÍÂ
Abendmahl Agrippa alten Ausdruck Auslegung beiden Bekenntniss besonders biblischen blos Buch chen Chiliasmus Chri Christenthum Christi christlichen Christus Confession Constantius Delitzsch deutschen Dogmatik einzelnen Erklärung ersten ethischen evangelischen Evangelium Exegeten Ezechiel freilich ganze Gedanken Geist geistlichen Gemeinde Gemeinschaft Geschichte Gesetz gewiss Glauben Gnade Gottes Wort göttlichen grossen Grund halten heiligen Herodes Herodias Herrn Jahr Josephus Jowa Judäa Julian Katechismus kirchlichen König konnte lassen lässt Leben Lehre Leib letzten lich Liebe Lieder Luther Lutheraner lutherischen Kirche macht Menschen menschlichen muss Mystik neue Nothwendigkeit offenen Fragen Orthodoxie Perikopen Person Porphyrius Predigt Protestantismus Recht Rede Reformation reformirten sagt Sakrament schen Schrift Seele seyn sittlichen Sohn soll sollte Stelle Sulzer Sünde Synode Taufe Thatsache Theil Theol Theologie thun Tiberius Uebersetzung Union unserer Urtheil Vater Verf Verf.'s Verhältniss Vermittlungstheologie viel Volk Wahrheit Weise Welt wenig Werk Wesen wieder wirklich wissen Wissenschaft Wittenberg wohl wollen
º·¤ÇÒÁ·Õèà»ç¹·Õè¹ÔÂÁ
˹éÒ 152 - Ich bin der Herr, dein Gott. Du sollst nicht andere Götter haben neben mir.
˹éÒ 77 - So wir aber im Lichte wandeln, wie er im Lichte ist, so haben wir Gemeinschaft untereinander, und das Blut Jesu Christi, seines Sohnes, macht uns rein von aller Sünde.
˹éÒ 270 - dass nur Christus verkündigt werde allerlei Weise, es geschehe zufallens oder rechter Weise, so freue ich mich doch darinnen und will mich auch freuen...
˹éÒ 27 - Judseorum intra bimatum jussit interfici, filium quoque ejus occisum, ait : Melius est Herodis porcum esse quam filium.
˹éÒ 72 - Gottes im Wasser trauet. Denn ohne Gottes Wort ist das Wasser schlecht Wasser und keine Taufe; aber mit dem Worte Gottes ist es eine Taufe, das ist, ein gnadenreich Wasser des Lebens und ein Bad der neuen Geburt im Heiligen Geist, wie St.
˹éÒ 78 - Thut Buße und lasse sich ein Jeglicher taufen auf den Namen Jesu Christi zur Vergebung der Sünden, so werdet ihr empfangen die Gabe des heiligen Geistes.
˹éÒ 777 - Jus naturale est, quod natura omnia animalia docuit, nam jus istud non humani generis proprium est , sed omnium animalium, quae in coelo, quae in terra, quae in mari nascuntur...
˹éÒ 36 - Gehet und saget diesem Fuchs: siehe ich treibe Dämonen aus und vollbringe Heilungen heut und morgen, und am dritten Tage komme ich zu Ende. Doch muss ich heut und morgen und nächstens reisen, weil es nicht angeht, dass ein Prophet ausserhalb Jerusalems sterbe.
˹éÒ 217 - Laute ausgereicht. Die Sprache ist auch in ihren Anfängen durchaus menschlich und dehnt sich absichtslos auf alle Gegenstände zufälliger sinnlicher Wahrnehmung und innerer Bearbeitung aus.
˹éÒ 82 - ICH HERFÜHREN, UND SIE WERDEN MEINE STIMME HÖREN; UND WIRD EINE HERDE UND EIN HIRTE WERDEN...