The Decades of Henry Bullinger, Minister of the Church of Zurich, เล่มที่ 1-2Printed at the University Press, 1849 |
จากด้านในหนังสือ
ผลการค้นหา 1 - 5 จาก 34
หน้า 10
... δὲ ταύτῃ ( ἐπιστολῇ ) καὶ τῆς Κλήμεντος πρὸς Κορινθίους μέμνηται ( Διονύσιος ) ἐπιστολῆς , δηλῶν ἀνέκαθεν ἐξ ἀρχαίου ἔθους ἐπὶ τῆς ἐκκλησίας τὴν ἀνάγνωσιν αὐτῆς ποιεῖσθαι . Λέγει γοῦν · Τὴν σήμερον οὖν κυριακὴν ἁγίαν ἡμέραν διηγάγομεν ...
... δὲ ταύτῃ ( ἐπιστολῇ ) καὶ τῆς Κλήμεντος πρὸς Κορινθίους μέμνηται ( Διονύσιος ) ἐπιστολῆς , δηλῶν ἀνέκαθεν ἐξ ἀρχαίου ἔθους ἐπὶ τῆς ἐκκλησίας τὴν ἀνάγνωσιν αὐτῆς ποιεῖσθαι . Λέγει γοῦν · Τὴν σήμερον οὖν κυριακὴν ἁγίαν ἡμέραν διηγάγομεν ...
หน้า 15
... δὲ λέγοντας ἦν ποτὲ ὅτε οὐκ ἦν , ἢ οὐκ ἦν πρὶν γεννηθῆναι , ἢ ἐξ οὐκ ὄντων ἐγένετο , ἢ ἐξ ἑτέρας ὑποστάσεως ἢ οὐσίας φάσκοντας εἶναι , ἢ κτιστὸν , ἢ τρεπτὸν ἢ ἀλλοιωτὸν , τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ , τούτους ἀνα- θεματίζει ἡ καθολικὴ καὶ ...
... δὲ λέγοντας ἦν ποτὲ ὅτε οὐκ ἦν , ἢ οὐκ ἦν πρὶν γεννηθῆναι , ἢ ἐξ οὐκ ὄντων ἐγένετο , ἢ ἐξ ἑτέρας ὑποστάσεως ἢ οὐσίας φάσκοντας εἶναι , ἢ κτιστὸν , ἢ τρεπτὸν ἢ ἀλλοιωτὸν , τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ , τούτους ἀνα- θεματίζει ἡ καθολικὴ καὶ ...
หน้า 18
... δὲ τῶν ἡμερῶν τὸν αὐτὸν δι ' ἡμᾶς καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν ἐκ Μαρίας τῆς παρθένου κατὰ τὴν ἀνθρωπότητα ... δὲ εὐαγγελικὰς καὶ ἀποστολικὰς περὶ τοῦ Κυ- ρίου φωνάς , ἴσμεν τοὺς θεολόγους ἄνδρας τὰς μὲν κοινοποιοῦντας , ὡς ἐφ ̓ ἑνὸς ...
... δὲ τῶν ἡμερῶν τὸν αὐτὸν δι ' ἡμᾶς καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν ἐκ Μαρίας τῆς παρθένου κατὰ τὴν ἀνθρωπότητα ... δὲ εὐαγγελικὰς καὶ ἀποστολικὰς περὶ τοῦ Κυ- ρίου φωνάς , ἴσμεν τοὺς θεολόγους ἄνδρας τὰς μὲν κοινοποιοῦντας , ὡς ἐφ ̓ ἑνὸς ...
หน้า 19
... δὲ τῶν ἡμερῶν τὸν αὐτὸν δι ̓ ἡμᾶς καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν ἐκ Μαρίας τῆς παρθένου τῆς Θεοτόκου κατὰ τὴν ἀνθρωπότητα , ἕνα καὶ τὸν αὐτὸν Χριστὸν , Υἱὸν , Κύριον , μονογενῆ , ἐκ δύο φύσεων ἀσυγχύτως , ἀτρέπτως , ἀδιαιρέτως ...
... δὲ τῶν ἡμερῶν τὸν αὐτὸν δι ̓ ἡμᾶς καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν ἐκ Μαρίας τῆς παρθένου τῆς Θεοτόκου κατὰ τὴν ἀνθρωπότητα , ἕνα καὶ τὸν αὐτὸν Χριστὸν , Υἱὸν , Κύριον , μονογενῆ , ἐκ δύο φύσεων ἀσυγχύτως , ἀτρέπτως , ἀδιαιρέτως ...
หน้า 27
... δὲ τῶν ἀποστόλων καὶ τῶν ἐκείνων μαθητῶν πα- ραλαβοῦσα τὴν εἰς ἕνα Θεὸν Πατέρα παντοκράτορα , τὸν πεποιηκότα τὸν οὐ- ρανὸν , καὶ τὴν γῆν , καὶ τὰς θαλάσσας , καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτοῖς , πίστιν · καὶ εἰς ἕνα Χριστὸν Ἰησοῦν , τὸν Υἱὸν τοῦ ...
... δὲ τῶν ἀποστόλων καὶ τῶν ἐκείνων μαθητῶν πα- ραλαβοῦσα τὴν εἰς ἕνα Θεὸν Πατέρα παντοκράτορα , τὸν πεποιηκότα τὸν οὐ- ρανὸν , καὶ τὴν γῆν , καὶ τὰς θαλάσσας , καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτοῖς , πίστιν · καὶ εἰς ἕνα Χριστὸν Ἰησοῦν , τὸν Υἱὸν τοῦ ...
ฉบับอื่นๆ - ดูทั้งหมด
คำและวลีที่พบบ่อย
adultery apostle apostle Paul believe bishops body Bullinger called cause christian church commandment commonweal confess dearly beloved death declare doctrine doth earth epistle everlasting evil expound Father flesh Gentiles glory God's godly goeth gospel Gratian hand hath heart heaven Holy Ghost honour Jesus Christ John judge judgment king live Lord Jesus Christ Lord's magistrate maketh Matt mind Moreover Moses neighbour oath offence ordained parents Parker Soc pray priests princes prophets Psal punishment quæ quod religion resurrection sabbath saith salvation scriptures sermon shew sins Son of God soul Spirit taught teach ten commandments thee things Thou shalt touching true faith unto verily Vulgate whatsoever whereby Wherefore wherein whosoever wicked word worship γὰρ δὲ εἰς ἐκ ἐν καὶ κατὰ μὲν τε τὴν τῆς τὸ τοῖς τὸν τοῦ τῶν
บทความที่เป็นที่นิยม
หน้า 189 - If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies, fulfil ye my joy, that ye be like-minded, having the same love, being of one accord, of one mind...
หน้า 30 - So the Father is God, the Son is God, and the Holy Ghost is God ; and yet they are not three Gods, but one God.
หน้า 117 - Therefore it is of faith, that it might be by grace, to the end the promise might be sure to all the seed, not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham, who is the father of us all...
หน้า 31 - For the right faith is, that we believe and confess : that our Lord Jesus Christ, the Son of God, is God and man. God of the substance of the Father, begotten before the worlds : and man of the substance of his mother born in the world.
หน้า 175 - The first man is of the earth, earthy : the second man is the Lord from heaven. As is the earthy, such are they that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly. And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
หน้า 17 - God of God, Light of Light, Very God of Very God, Begotten, not made, Being of one substance with the Father, By whom all things were made; Who for us men and for our salvation came down from heaven And was incarnate by the Holy Ghost of the Virgin Mary And was made man; And was crucified also for us under Pontius Pilate.
หน้า 17 - And in the Holy Ghost the Lord and Giver of life, who proceedeth from the Father and the Son ; who together with the Father and the Son is adored and glorified ; who spoke by the prophets : — and one holy, catholic and apostolic church.
หน้า 382 - And behold, there was a man named Joseph, a counsellor ; and he was a good man, and a just : 51 (The same had not consented to the counsel and deed of them :) he was of Arimathea, a city of the Jews; who also himself waited for the kingdom of God.
หน้า 213 - I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. THOU SHALT HAVE NONE OTHER GODS BEFORE ME.
หน้า 76 - And ascended into heaven, And sitteth at the right hand of the FATHER, And He shall come again with glory to judge both the quick and the dead, Whose kingdom shall have no end.