Die evangelischen (und epistolischen) Perikopen des Kirchenjahres, wissenschaftlich und erbaulich ausgelegt, àÅèÁ·Õè 2Julius Niedner, 1875 |
¨Ò¡´éÒ¹ã¹Ë¹Ñ§Ê×Í
¼Å¡Òäé¹ËÒ 1 - 5 ¨Ò¡ 60
˹éÒ 6
... Evangelist , welcher sie uns überliefert hat , bringt sie in den innigsten Zu- sammenhang mit einer Situation , welche die beiden andern Synoptiker auch zeichnen : insbesondere setzt er diese Perikope in die engste Verbindung mit dem ...
... Evangelist , welcher sie uns überliefert hat , bringt sie in den innigsten Zu- sammenhang mit einer Situation , welche die beiden andern Synoptiker auch zeichnen : insbesondere setzt er diese Perikope in die engste Verbindung mit dem ...
˹éÒ 69
... Evangelist hier ebenso absichtlich als 9 , 45 so umständlich den Unverstand der Zwölfe berichtet . Kai avtoi ovdèv toútwv ovvînav — sie aber , übersetzt Luther , das Aber würde dann den Contrast ausmalen ; der Herr offenbart seinen ...
... Evangelist hier ebenso absichtlich als 9 , 45 so umständlich den Unverstand der Zwölfe berichtet . Kai avtoi ovdèv toútwv ovvînav — sie aber , übersetzt Luther , das Aber würde dann den Contrast ausmalen ; der Herr offenbart seinen ...
˹éÒ 71
... Evangelist sagt : sie wurden traurig . Wie konnte Petrus sagen : Herr , das widerfahre dir nicht ; ti ovv čotiv eiπεiv ; ὅτι μὲν ἀποθανεῖται ᾔδεσαν , εἰ καὶ μὴ σαφῶς τῆς οἰκονομίας ἐπίσταντο τὸ μυστήριον , οὔτε δὲ τὴν ἀνάστασιν σαφῶς ...
... Evangelist sagt : sie wurden traurig . Wie konnte Petrus sagen : Herr , das widerfahre dir nicht ; ti ovv čotiv eiπεiv ; ὅτι μὲν ἀποθανεῖται ᾔδεσαν , εἰ καὶ μὴ σαφῶς τῆς οἰκονομίας ἐπίσταντο τὸ μυστήριον , οὔτε δὲ τὴν ἀνάστασιν σαφῶς ...
˹éÒ 73
... Evangelist ( 19 , 7 , ) dass Alle , die da gesehen hatten , dass Jesus bei einem Zöllner einkehre , gemurrt hätten ist es aber denkbar , dass , nachdem der Haufen murrend am Abend von dem Herrn fortgegangen ist , am andern Morgen schon ...
... Evangelist ( 19 , 7 , ) dass Alle , die da gesehen hatten , dass Jesus bei einem Zöllner einkehre , gemurrt hätten ist es aber denkbar , dass , nachdem der Haufen murrend am Abend von dem Herrn fortgegangen ist , am andern Morgen schon ...
˹éÒ 78
... Evangelist : αὐτὸς δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν . Gut bemerkt Chrysostomus zu dieser Stelle : τοιοῦτον γάρ ἐστι ψυχὴ καρτερικὴ , διὰ τῶν κωλυόντων algerai . Der autor op . imp . nimmt diesen Gedanken dankbar auf und führt ihn weiter aus ...
... Evangelist : αὐτὸς δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν . Gut bemerkt Chrysostomus zu dieser Stelle : τοιοῦτον γάρ ἐστι ψυχὴ καρτερικὴ , διὰ τῶν κωλυόντων algerai . Der autor op . imp . nimmt diesen Gedanken dankbar auf und führt ihn weiter aus ...
©ºÑºÍ×è¹æ - ´Ù·Ñé§ËÁ´
¤ÓáÅÐÇÅÕ·Õ辺ºèÍÂ
Apostel Auferstandenen Auferstehung Auffassung Augustinus Auslegung autem beiden bemerkt Bengel bestimmt Bleek bloss Brod Calvin Christi Christus Chrysostomus desshalb diess eius enim erat ergo erst etiam Euthymius Evangelist Evangelium ewigen Frieden Fusswaschung Galiläa ganzen Gericht gethan gibt Glauben Gläubigen Glossolalie Gnade Godet grossen Grotius Grund gute Hirte Heil heilige Geist heisst Hengstenberg Herr Herrlichkeit Herrn Herzen Himmel in's Israel Jerusalem Jesus jetzt Juden Jünger Kirche kommt konnte Kühnöl lassen lässt Leben letzten lich Licht Liebe Lukas Luthardt Luther Matth Menschen Messias Meyer muss Nikodemus nobis Parabel Paraklet Perikope Petrus Pharisäer Propheten quae quam quia quid quod recht Rede Reich Gottes sagen sagt Satan Sohn Gottes soll spricht Sünde sunt Tage tamen Teufel Theil thun unserer Vater Verheissung Versuchung Volk Wahrheit Weiber Welt Werk wieder wohl wollen Wort γὰρ δὲ εἰς ἐν καὶ ὅτι οὐκ τὰ τὴν τῆς τὸ τὸν τοῦ τῶν
º·¤ÇÒÁ·Õèà»ç¹·Õè¹ÔÂÁ
˹éÒ 55 - ... nee erit alia lex Romae, alia Athenis, alia nunc, alia posthac, sed et omnes gentes et omni tempore una lex et sempiterna et immutabilis continebit...
˹éÒ 542 - Also hat Gott die Welt geliebt, daß er seinen eingeborenen Sohn gab, auf daß alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben.
˹éÒ 306 - Und sie kamen nahe zum Flecken, da sie hingingen; und er stellte sich, als wollte er weiter gehen. Und sie nöthigten ihn und sprachen: Bleibe bei uns, denn es will Abend werden, und der Tag hat sich geneigt.
˹éÒ 527 - Wahrlich, wahrlich ich sage dir : Es sei denn, daß jemand geboren werde aus Wasser und Geist, so kann er nicht in das Reich Gottes kommen.
˹éÒ 206 - Derselbige ist ein Mörder von Anfang, und ist nicht bestanden in der Wahrheit ; denn (die) Wahrheit ist nicht in ihm. Wenn er die Lüge redet, so redet er von seinem Eignen; denn er" ist ein Lügner und ein Vater derselbigen...
˹éÒ 479 - Ihr habt gehört, daß ich euch gesagt habe: Ich gehe hin und komme wieder zu euch. Hättet ihr mich lieb, so würdet ihr euch freuen, daß ich gesagt habe: Ich gehe zum Vater; denn der Vater ist größer als ich.
˹éÒ 331 - Reiche deinen Finger her und siehe meine Hände, und reiche deine Hand her und lege sie in meine Seite, und sei nicht ungläubig, sondern gläubig.
˹éÒ 452 - So muß nun einer unter diesen Männern, die bei uns gewesen sind die ganze Zeit über, welche der Herr Jesus unter uns ist aus...
˹éÒ 453 - Herr, wohin sollen wir gehen? Du hast Worte des ewigen Lebens, °"und wir haben geglaubt und erkannt, daß du bist Christus, der Sohn des lebendigen Gottes.
˹éÒ 288 - Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an der Welt Ende.