ภาพหน้าหนังสือ
PDF
ePub

Faust, mit einem Bund Schlüssel und einer Lampe, vor einem elfernen
Thürchen.

Mich faßt ein långst entwohnter Schauer,
Der Menschheit ganzer Jammer faßt mich an.
Hier wohnt sie hinter dieser feuchten Mauer,

Und ihr Verbrechen war ein guter Wahn!
Du zauderst zu ihr zu gehen!

Du fürchtest sie wieder zu sehen!

Fort! Dein Zagen zögert den Tod heran.

Er ergreift das Schloß. Es singt inwendig,

Meine Mutter, die Hur,

Die mich umgebracht hat!

Mein Vater, der Schelm,
Der mich geffen hat!

Mein Schwesterlein klein

Hub auf die Bein,

An einem kühlen Ort;

Da ward ich ein schönes Waldvögelein ;

Fliege fort, fllege fort!

Faust aufschließend.

Sie ahnet nicht, daß der Geliebte lauscht,

Die Ketten klirren hört, das Stroh, das rauscht.

Er tritt ein.

Goethe's Werke. XII. Bd.

15

Margarete sich auf dem Lager verbergend.

Weh! Weh! Sie kommen. Bittrer Tod!

Faust lelse.

Still! Still! ich komme dich zu befreien.

Margarete sich vor ihn hinwätzend.

Bist du ein Mensch, so fühle meine Noth.

Faust.

Du wirst die Wächter aus dem Schlafe schreien!

Er faßt die Ketten, sie aufzuschließen.

Margarete auf den Knieen.

Wer hat dir Henker diese Macht

Ueber mich gegeben!

Du holst mich schon um Mitternacht.

Erbarme dich und laß mich leben!

It's morgen früh nicht zeitig genung?

Sie steht auf.

Bin ich doch noch so jung, so jung!

Und soll schon sterben!

Schön war ich auch, und das war mein Verderben.

Nah' war der Freund, nun ist er weit;

Zerrissen liegt der Kranz, die Blumen zerstreut.

Faffe mich nicht so gewaltsam an!

Schone mich! Was hab' ich dir gethan?

Laß mich nicht vergebens flehen,

Hab' ich dich doch mein Tage nicht gesehen!

Faust.

Werd' ich den Jammer überstehen!

Margarete.

Ich bin nun ganz in deiner Macht.
Laß mich nur erst das Kind noch tränken.
Ich herzt es diese ganze Nacht;

Sie nahmen mir's um mich zu frånken
Und sagen nun, ich hått' es umgebracht.
Und niemals werd' ich wieder froh.

Sie fingen Lieder auf mich! Es ist bös von den Leuten!
Ein altes Mährchen endigt so,

Wer heißt sie's deuten?

Faust wirft sich nieder.

Ein Liebender liegt dir zu Füßen

Die Jammerknechtschaft aufzuschließen.

Margarete wirft sich zu ihm.

O laß uns knien die Heil'gen anzurufen!

Sieh! unter diesen Stufen,

Unter der Schwelle

Stedet die Hölle!

Der Böse,

Mit furchtbarem Grimme,

Macht ein Getöse!

Faust laut.

Gretchen! Gretchen!

Margarete aufmerksam.

Das war des Freundes Stimme!

Sie springt auf. Die Ketten fallen ab.

Wo ist er? Ich hab' ihn rufen hören.
Ich bin frei! Mir soll niemand wehren.

An seinen Hals will ich fliegen,
An seinem Busen liegen!

Er rief Gretchen! Er stand auf der Schwelle.

Mitten durch's Heulen und Klappen der Hölle, Durch den grimmigen, teuflischen Hohn,

Erkannt' ich den süßen, den liebenden Ton.

Ich bin's!

Faust.

Margarete.

Du bist's! O sag' es noch einmal!

Ihn fassend.

Er ist's! Er ist's! Wohin ist alle Qual?
Wohin die Angst des Kerkers? der Ketten?

Du bist's! Kommst mich zu retten!

[merged small][ocr errors]

Schon ist die Straße wieder da,

Auf der ich dich zum erstenmale sah.

und der heitere Garten,

Wo ich und Marthe deiner warten.

Faust fortstrebend.

Komm mit! Komm mit!

Margarete.

weile!

Weil' ich doch so gern wo du weilest.

[blocks in formation]

Wenn du nicht eilest,

Werden wir's theuer büßen müssen.

Margarete.

Wie? du kannst nicht mehr küssen?

Mein Freund, so kurz von mir entfernt,

Und hast's Küssen verlernt?

Warum wird mir an deinem Halse so bang?
Wenn sonst von deinen Worten, deinen Blicken
Ein ganzer Himmel mich überdrang,

und du mich küßtest als wolltest du mich ersticken. Küsse mich!

Sonst füss ich dich!

Sie umfaßt ihn.

O weh! deine Lippen sind kalt,

Sind stumm.

Wo ist dein Lieben

Geblieben?

Wer brachte mich drum?

Sie wendet sich von ihm.

Faust.

Komm! Folge mir! Liebchen, fasse Muth!
Ich herze dich mit tausendfacher Gluth;
Nur folge mir! Ich bitte dich nur dieß!

Margarete zu ihm gewendet.
Und bist du's denn? Und bist du's auch gewiß?

Ich bin's! Komm mit!

Faust.

Margarete.

Du machst die Fesseln los,

Nimmst wieder mich in deinen Schoos.

Wie kommt es, daß du dich vor mir nicht scheust?

Und weißt du denn, mein Freund, wen du befreist?

« ก่อนหน้าดำเนินการต่อ
 »