ภาพหน้าหนังสือ
PDF
ePub

Verschwind' in Flammen

Salamander!

Rauschend fließe zusammen

undene!

Leucht' in Meteoren - Schöne

Silphe!

Bring' häusliche Hülfe

Incubus! incubus!

Tritt hervor und mache den Schluß.

Keines der Viere

Steckt in dem Thiere.

Es liegt ganz ruhig und grinst mich an;

Ich hab' ihm noch nicht weh gethan.

Du sollst mich hören

Stärker beschwören.

Bist du Geselle

Ein Flüchtling der Hölle?

So sieh dieß Zeichen!

Dem sie sich beugen

Die schwarzen Schaaren.

Schon schwillt es auf mit borstigen Haaren.

Verworfnes Wesen!

Kannst du ihn lesen?

Den nie entsproff'nen,
Unausgesprochnen,

Durch alle Himmel gegoss'nen,
Freventlich durchstochnen?

Hinter den Ofen gebannt

Schwillt es wie ein Elephant,

Goethe's Werke. XII. Bd.

5

Den ganzen Naum füllt es an,
Es will zum Nebel zerfließen.
Steige nicht zur Decke hinan!
Lege dich zu des Meisters Füßen!
Du siehst daß ich nicht vergebens drohe.

Ich versenge dich mit heiliger Lohe!
Erwarte nicht

Das dreymal glühende Licht!

Erwarte nicht

Die stärkste von meinen Künsten !

Mephistopheles

tritt, indem der Nebel fållt, gekleidet wie ein fahrender Scholafticus, hinter

dem Ofen hervor.

Wozu der Lårm? was steht dem Herrn zu Diensten?

Faust.

Das also war des Pudels Kern!

Ein fahrender Scolast? Der Casus macht mich lachen.

Mephistopheles.

Ich salutire den gelehrten Herrn!

Ihr habt mich weidlich schwißen machen.

Faust.

Wie nennst du dich?

Mephistopheles.

Die Frage scheint mir klein

Für einen der das Wort so sehr verachtet,

Der, weit entfernt von allem Schein,

Nur in der Wesen Tiefe trachtet.

Faust.

Bei euch, ihr Herrn, kann man das Wesen

Gewöhnlich aus dem Namen lesen,

Wo es sich allzudeutlich weist,

Wenn man euch Fliegengott, Verderber, Lügner heißt. Nun gut, wer bist du denn?

Mephistopheles.

Ein Theil von jener Kraft,

Die stets das Böse will und stets das Gute schafft.

Faust.

Was ist mit diesem Nåthselwort gemeint?

Mephistopheles.

Ich bin der Geist der stets verneint!

Und das mit Recht; denn alles was entsteht

Ist werth daß es zu Grunde geht;
Drum besser wär's daß nichts entstünde.
So ist denn alles was ihr Sünde,
Zerstörung, kurz das Böse nennt,

Mein eigentliches Element.

Faust.

Du nennst dich einen Theil, und stehst doch ganz vor mir?

Mephistopheles.

Bescheidne Wahrheit sprech' ich dir.

Wenn sich der Mensch, die kleine Narrenwelt,

Gewöhnlich für ein Ganzes hält;

Ich bin ein Theil des Theils, der anfangs alles war,

Ein Theil der Finsterniß, die sich das Licht gebar,
Das stolze Licht, das nun der Mutter Nacht

Den alten Rang, den Naum ihr streitig macht,

Und doch gelingt's ihm nicht, da es, so viel es strebt,
Verhaftet an den Körpern klebt.

Von Körpern strömt's, die Körper macht es schön,

Ein Körper hemmt's auf seinem Gange,
So, hoff' ich, dauert es nicht lange

Und mit den Körpern wird's zu Grunde gehn.

Faust.

Nun kenn' ich deine würd’gen Pflichten!
Du kannst im Großen nichts vernichten

Und fångst es nun im Kleinen an.

Mephistopheles.

Und freilich ist nicht viel damit gethan.
Was sich dem Nichts entgegenstellt,

Das Etwas, diese plumpe Welt,
So viel als ich schon unternommen,
Ich wußte nicht ihr beizukommen,

Mit Wellen, Stürmen, Schütteln, Brand,
Geruhig bleibt am Ende Meer und Land!

Und dem verdammten Zeug, der Thier- und Menschenbrut,
Dem ist nun gar nichts anzuhaben.

Wie viele hab' ich schon begraben!

Und immer circulirt ein neues, frisches Blut.

So geht es fort, man möchte rasend werden!
Der Luft, dem Wasser, wie der Erden
Entwinden tausend Keime sich,

Im Trocknen, Feuchten, Warmen, Kalten!
Hått' ich mir nicht die Flamme vorbehalten,
Ich hätte nichts Avart's für mich.

Faust.

So sehest du der ewig regen,
Der heilsam schaffenden Gewalt
Die kalte Teufelsfaust entgegen,
Die sich vergebens tückisch ballt!

Was anders suche zu beginnen
Des Chaos wunderlicher Sohn!

Mephistopheles.

Wir wollen wirklich uns besinnen,

Die nächstenmale mehr davon!

Dürft' ich wohl dießmal mich entfernen?

Faust.

Ich sehe nicht warum du fragst.
Ich habe jest dich kennen lernen,
Besuche nun mich wie du magst.
Hier ist das Fenster, hier die Thüre,

Ein Rauchfang ist dir auch gewiß.

Mephistopheles.

Gesteh' ich's nur! Daß ich hinausspaziere

Verbietet mir ein kleines Hindernis,

Der Drudenfuß auf eurer Schwelle

Faust.

Das Pentagramma macht dir Pein?

Ey sage mir, du Sohn der Hölle,

Wenn das dich bannt, wie kamst du denn herein?

Wie ward ein solcher Geist betrogen?

Mephistopheles.

Beschaut es recht! es ist nicht gut gezogen;

Der eine Winkel, der nach außen zu,

Ist, wie du siehst, ein wenig offen.

Faust.

Das hat der Zufall gut getroffen!

Und mein Gefangner wårst denn du?

Das ist von ungefähr gelungen!

Mephistopheles.

Der Pudel merkte nichts als er hereingesprungen,

« ก่อนหน้าดำเนินการต่อ
 »