ภาพหน้าหนังสือ
PDF
ePub
[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Gen. 28, 10 Kap. 32, 3. incl.

e portugiesischen Juden lesen Ose. 11, 7

Kap. 12, cl.; die deutschen und polnischen Juden Ose. 12, 13 bis 14, 1. incl.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small]

XII. Sabbath.

Parasch. Gen. 47, 28 31. incl.
Haph. I. Kön. 2, 112. incl. *)

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Haph. Jerem. 1, 1 — Kap. 2, 3. incl. lesen die Portugiesen, die Deutschen und Polen lesen: Isai. 27; 6 — Kap. 28, 13. incl. Dann fügen fie noch bei V. 22 und 23 vom Kap. 29.

XIV. Sabbath.

Parasch. Erod. 6, 3- Kap. 9. incl.

Haph. Ezech. 28, 25- Kap. 29, 21. incl.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Haph. Richter, 4, 424. Die Portugiesen lesen Richter 5,

1 31. incl.

XVII. Sabbath.

Parasch. Erod. 18, 1

Kap. 20. incl.

Haph. Isai. 6, 1 — Kap. 7, 6, wozu man aus Kap. 9 noch die Verse 6 und 7 fügt.

XVIII. Sabbath.

Parasch. Erod. 21, 1

Kap. 25, 1.

Haph. Jerem. 34, 822. 2526. incl. ***)

Dann lesen sie aus Kap. 33,

*) Im ersten Buche Mosis finden sich im Ganzen 1534 Verse. **) Dieser Sabbath wird genannt¬¬)w naw, d. h. der Sabbath des Liedes. ***) Dieser Zusaß wird gemächt, weil die vorangehenden Verse mit Drohun

gen ic. enden, und immer mit Worten des Trostes und der Freude ge sloffen werden sollen.

[blocks in formation]
[ocr errors]

Kap. 34. incl.

Kön. 18, 20 39. incl. lesen die Portugiesen; die hen und Polen I. Kön. 18, 1 — 19. incl.

[blocks in formation]
[ocr errors]
[ocr errors]

Kön. 7, 40 50. incl. die Portugiesen. I. Kön. 7, Kap. 8, 21. incl. die Deutschen.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

XXVII. Sabbath.

Parasch. Levit. 12, 2-
Haph. II. Kön. 4, 42-

Kap. 13. incl.

Kap. 5, 19. incl.

XXVIII. Sabbath.

Parasch. Levit.. 14, 2 — Kap. 15. incl.
Haph. II. Kön. 7, 320. incl.

XXIX. Sabbath.

Parasch. Levit. 16, 1- Kap. 18. incl.
Haph. Ezechiel, 22, 126. incl.

XXX. Sabbath.

Parasch. Levit. 19, 2

Kap. 20. incl.

Haph. Die Portugiesen lesen Ezech. 20, 220. Die Deutschen

Amos 9, 7- 15. incl.

XXXI. Sabbath.

Parasch. Levit. 21, 1

Kap. 24. incl.

Haph. Ezech. 44, 1531. incl.

XXXII. Sabbath.

Parasch. Levit. 25, 1- Kap. 26, 2. incl.
Haph. Jerem. 32, 6- 27. incl.

XXXIII. Sabbath.

Parasch. Levit. 26, 3 Kap. 27. incl. *)

Haph. Jerem. 16, 19 —

Kap. 17, 14. incl.

XXXIV. Sabbath.

Parasch. Num. 1, 1 Kap. 4, 20. incl.

Haph. Ose. 2, 122. incl.

XXXV. Sabbath.

Parasch. Num. 4, 22 -Kap. 7. incl.
Haph. Richter, 13, 225. incl.

*) Das dritte Buch Mofis enthält 859 Verse.

[ocr errors]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

erem. 1, 1

Kap. 2, 3. incl.

XLIII. Sabbath.

Num. 33, 1 bis zum Ende des Buches. *)

erem. 2, 4 28, incl. Einige fügen noch das 4. Kap, bei.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

erte Buch Mosis enthält 1288 Verse.

Sabbath heißt im Hebräischen pin nav, was mehrere Juden

warzen Sabbath nennen.

« ก่อนหน้าดำเนินการต่อ
 »