Die romanischen Literaturen und Sprachen: mit Einschluss des Keltischen

ปกหน้า
B. G. Teubner, 1909 - 499 หน้า

จากด้านในหนังสือ

หน้าที่เลือก

ฉบับอื่นๆ - ดูทั้งหมด

คำและวลีที่พบบ่อย

บทความที่เป็นที่นิยม

หน้า 112 - OSSIAN. The Poems of Ossian in the Original Gaelic. With a Literal Translation into English, and a Dissertation on the Authenticity of the Poems.
หน้า 319 - C'est que l'amour, la tombe, et la gloire, et la vie. L'onde qui fuit, par l'onde incessamment suivie, Tout souffle, tout rayon, ou propice ou fatal. Fait reluire et vibrer mon âme de cristal, Mon âme aux mille voix, que le Dieu que j'adore Mit au centre de tout comme un écho sonore ! D'ailleurs j'ai purement passé les jours mauvais.
หน้า 81 - Rings umschließt mich Waldeshag, der Amsel Lied schallt zu mir her; bei meinem Pergament, dem linienreichen, klingt mir der Vögel trillernder Gesang. Von Baumeswipfeln ruft mit heller Stimme im grauen Mantel mir der Kuckuck zu. Fürwahr, es schütze mich der Herr! schön schreibt sichs unter dem Waldesdach!
หน้า 173 - Für andre wächst in mir das edle Gut, Ich kann und will das Pfund nicht mehr vergraben! Warum sucht ich den Weg so sehnsuchtsvoll, Wenn ich ihn nicht den Brüdern zeigen soll?
หน้า 23 - The preservation of Irish as the national language of Ireland and the extension of its use as a spoken tongue ; the study and publication of existing Irish literature and the cultivation of a modern literature in Irish,
หน้า 171 - In unsers Busens Reine wogt ein Streben, Sich einem Höhern, Reinem, Unbekannten Aus Dankbarkeit freiwillig hinzugeben, Enträtselnd sich den ewig Ungenannten; Wir heißen's: fromm sein! — Solcher seligen Höhe Fühl' ich mich teilhaft, wenn ich vor ihr stehe.
หน้า 272 - ... et il pourra arriver que notre langue polie et perfectionnée s'étende, en faveur de nos bons écrivains, d'un bout de l'Europe à l'autre. Ces beaux jours de notre littérature ne sont pas encore venus; mais ils s'approchent. Je vous les annonce, ils vont paraître; je ne les verrai pas, mon âge m'en interdit l'espérance. Je suis comme Moïse : je vois de loin la terre promise, mais je n'y entrerai pas.
หน้า 137 - BASSE-BRETAGNE recueillies et traduites par F.-M. Luzel avec la collaboration de A. Le Braz.
หน้า 435 - Sai a negin marschei. Quei ei miu prau, quei miu clavau, Quei miu regress e dretg; Sai a negin perquei d'engrau, Jeu sun cheu mez il retg.

บรรณานุกรม