ภาพหน้าหนังสือ
PDF
ePub
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

15 My lord! for whom the wail is raised.

Forty-one lines, a psalm on the flute to Tammuz.

1 Supply, "Food I eat not," "water I drink not."

kal šág-ga-mu
kalag mu-lu-zu-ne

ù-mu-un-da
mu-da-ab-ga-lam-ma

(dingir) ab-šam dumu mu-lu-zu-ne mu-da-ab-ga-lam-ma

10 i-dé-bar šág-ga-ni

[blocks in formation]

šè nam-ba-e-ga-ga
mud na-an-ní-bar-ri
ur ba-e-nad

ú-nag-ga-[gu] ba-e-dúr
im-e ám-me
im-mi-ir-ri-ám-me

XLI er-šem-ma (dingir) Dumu-zi-da.

12. A PRAYER FOR A FAVORABLE DREAM 1 From my wickedness cause me to depart, and let me be saved by thee.

Send unto me and let me behold a favorable dream.
May the dream I behold be favorable.

May the dream I behold be true.

1 First published in IV R., 66, No. 2, line 54 fol., and repeated with corrections in the 2d edition, 59, No. 2 rev., line 20 fol. Published and translated by Zimmern, Babylonische Busspsalmen, p. 101f., and by King, First Steps in Assyrian, pp. 238, 239.

It-ti lum-ni šu-ti-ka-an-ni-ma lu-un-ni-țir it-ti-ka
šup-ra-an-ni-ma šuttu damiķtam(tu) lut-tul
šuttu a-na-ta-lu lu-u damkat (at)

šuttu a-na-ta-lu lu-u kinat (at)

[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small]

Cause me to enter into Esagila, the temple of the gods, the house of life.

Unto Marduk the merciful commend me into his favorable hands for favor.

So will I bow myself before thy greatness, will I glorify thy divinity,

10 And the people of my city will praise thy power.

5 šuttu a-na-ța-lu ana damiķti (ti) tir-ra

(ilu) Ma-mă ilat ša šunâti ina rēši-ia lu kān(an)

šu-ri-ba-an-ni-ma a-na E-sag-ila ekal ilāni bit balāți

a-na (ilu) Marduk ri-me-ni-i a-na damiktim(tim) ana ķātā ü damkāti pik-dan-ni

lud-lul nir-bi-ka lut-ta-'-id ilu-ut-ka

10 nišê ali-ia li-še-pa-a kur-di-ka

LITURGICAL AND DOCTRINAL TEXTS

1. THE SUPPOSED BABYLONIAN SABBATH1

(1) An evil day. (2) The shepherd of great peoples (3) shall not eat flesh, cooked upon the coals, or bread of the oven. (4) The garment of his body he shall not change, he shall not put on clean (garments). (5) He shall not bring an offering. The king shall not ride in his chariot. (6) He shall not speak as a ruler (?). The priest shall not give a decision in the secret place. (7) The physician shall not lay his hand on a patient. (8) To issue a malediction it (the day) is not suitable. (9) At night (10) the king shall bring his gift before Marduk and Ishtar, he shall offer a sacrifice. (11) The lifting up of his hands3 will then be pleasing to god.

The text is published IV R., 32f. This section applies to the 7, 14, 19, 21, and 28 days. It has been repeatedly translated. See, for example, Zimmern, Die Keilinschriften und das Alte Testament, 3rd edition, p. 593; Dhorme, Choix de Textes Religieux Assyro-Babyloniens, pp. 380, 381; Ungnad in Gressmann, Altorientalische Texte und Bilder, i, pp. 99, 100. The text is that for the seventh day, with variants for the other days.

2 "Cooked upon the coals" means "boiled upon the fire"; the second clause means "baked in an oven."

That is, prayer.

(1) ûmu limnu (2) re'û nišê ra-ba-a-ti (3) šîru ša ina pi-en-ti ba-aš-lu ša tum-ri ul akal (4) subât pag-ri-šu ul unakk-ar ub1-bu-ti ul iltabbaš (5) ni-ku-u ul inak-ki šarru narkabta ul irakab (6) šaltiš ul i-tam-me a-šar pu-uz-ri (amêlu) bârû amâta ul išakkan (7) âsû ana marşi kat-su ul ub-bal (8) ana epêš arrati la natu (9) ina muši3 (10) šarru nindabû-šu ina pan (ilu) Marduk u ilu Ištar, ú kan ni-ki-e inak-ķi (11) niš ķati-šu itti ili ma-gir."

1 Variant ib.

2 Variant ta.

3 Variant of the 21st day has ina sêrim, in the morning.

The 14th day has here ana (ilu) Ninlil (ilu) Nergal; the 21st day has ana (ilu) Šamši (ilu) Bêlit mâtâti ana Sin (ilu) Mab, the 28th day has ana (ilu) Ea (ilu) Mah.

The 14th day has the variant innammar, and the 21st ma-hi-ir.

2. THE PANTHEON

In early times the number of gods in the Pantheon increased rapidly, so that before the period of Ham

« ก่อนหน้าดำเนินการต่อ
 »