Cuneiform Parallels to the Old TestamentRobert William Rogers Eaton & Mains, 1912 - 567 ˹éÒ |
¨Ò¡´éÒ¹ã¹Ë¹Ñ§Ê×Í
¼Å¡Òäé¹ËÒ 1 - 5 ¨Ò¡ 100
˹éÒ xvii
... published his Keilinschriften und das Alte Testament ( Giessen , 1872 ) , which appeared in a second edition rewritten and doubled in size ( Gies- sen , 1883 ) , and was then translated into English by the Rev. Owen C. Whitehouse ...
... published his Keilinschriften und das Alte Testament ( Giessen , 1872 ) , which appeared in a second edition rewritten and doubled in size ( Gies- sen , 1883 ) , and was then translated into English by the Rev. Owen C. Whitehouse ...
˹éÒ xxi
... published in this field before me are acknowledged with almost meticulous scrupulousness on every page . I have been so fearful of robbing somebody's treasure that I have printed references of acknowledgment in many cases where I had ...
... published in this field before me are acknowledged with almost meticulous scrupulousness on every page . I have been so fearful of robbing somebody's treasure that I have printed references of acknowledgment in many cases where I had ...
˹éÒ 3
... published by King , in Cuneiform Texts , xiii . See further for additional fragments , King , The Seven Tablets of Creation , where also are to be found transcription , translation , and a valuable commentary . Earlier editions , which ...
... published by King , in Cuneiform Texts , xiii . See further for additional fragments , King , The Seven Tablets of Creation , where also are to be found transcription , translation , and a valuable commentary . Earlier editions , which ...
˹éÒ 14
... published by Sayce , Proceedings of the Society of Biblical Archaeology , January , 1911 , p . 6. It is discussed by Langdon , Expository Times , March , 1911 , who has kindly supplied these lines to me after a fresh collation of the ...
... published by Sayce , Proceedings of the Society of Biblical Archaeology , January , 1911 , p . 6. It is discussed by Langdon , Expository Times , March , 1911 , who has kindly supplied these lines to me after a fresh collation of the ...
˹éÒ 44
... published by F. H. Weissbach , Babylonische Miszellen ( 1903 , Tafel 12 , and translated , p . 32ff . It is translated again by Ungnad in Gressmann , Altorientalische Texte und Bilder , i , p . 25. The ritual was to be used when a ...
... published by F. H. Weissbach , Babylonische Miszellen ( 1903 , Tafel 12 , and translated , p . 32ff . It is translated again by Ungnad in Gressmann , Altorientalische Texte und Bilder , i , p . 25. The ritual was to be used when a ...
©ºÑºÍ×è¹æ - ´Ù·Ñé§ËÁ´
¤ÓáÅÐÇÅÕ·Õ辺ºèÍÂ
a-di a-na a-na ilu a-na mâtu a-na-ku a-šar Adad Alte Testament Altorientalische Texte amêlu Anshar Anunnaki arah Ashur Aššur Assyrian Ašur Babili Babylon Babylonian be-lum bêl bêli-ia bît bîtim British Museum Column Damascus dingir Egypt eklim Elam Elamti Ellil epu-uš Ereshkigal Eridu Esarhaddon exalted father Gilgamesh goddess gods Hammurapi heaven i-na Igigi ilâni inscriptions iš-tu Ishtar Ištar iṣu it-ti kaspim Keilinschriftliche Bibliothek ki-i ki-ma ki-rib land Leipzig lord lu-u mâr Marduk mârì mât mâti mâtu mi-im-ma Nabonidus nâru Nebuchadrezzar niše Nusku owner PLATE rabûti reign ša alu šá i-na ša ina ša mâtu Šamaš šame(e šar Sargon šarri šarri(ri šarru šattu Sennacherib Shalmaneser shalt Shamash ši-i Sippar šú šú-a-ti šu-nu šú-ú šum-ma a-wi-lum tablet Textbuch Texte und Bilder thee thou throne Tiamat Tiglathpileser translated tribute ù lu ú-ul ul-tu ûmu Ungnad in Gressmann unto Winckler Zimmern δὲ καὶ
º·¤ÇÒÁ·Õèà»ç¹·Õè¹ÔÂÁ
˹éÒ 360 - For though ye had smitten the whole army of the Chaldeans that fight against you, and there remained but wounded men among them, yet should they rise up every man in his tent, and burn this city with fire.
˹éÒ 362 - All this came upon the king Nebuchadnezzar. At the end of twelve months he walked in the palace of the kingdom of Babylon. The king spake, and said, Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honour of my majesty...
˹éÒ 345 - As the two armies lay here opposite one another there came in the night a multitude of field mice, which devoured all the quivers and bowstrings of the enemy and ate the thongs by which they managed their shields. Next morning they commenced their flight, and great multitudes fell, as they had no arms with which to defend themselves.
˹éÒ xx - But these were the dreams of a poet doomed at last to wake a lexicographer. I soon found that it is too late to look for instruments, when the work calls for execution, and that whatever abilities I had brought to my task, with those I must finally perform it.
˹éÒ 345 - Egyptians as were willing to follow him, who were none of them warriors, but traders, artisans, and market people; and with these marched to Pelusium, which commands the entrance into Egypt, and there pitched his camp. As the two armies lay here opposite one another, there came in the night a multitude of...
˹éÒ xx - I must finally perform it. To deliberate whenever I doubted, to enquire whenever I was ignorant, would have protracted the undertaking without end, and, perhaps, without much improvement...
˹éÒ 334 - Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fenced cities of Judah, and took them. And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, "I have offended ; return from me: that which thou puttest on me will I bear.
˹éÒ 336 - So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish. 9 And when he heard say of Tirhakah king of Ethiopia, Behold, he is come out to fight against thee...
˹éÒ xxii - I look with pleasure on my book, however defective, and deliver it to the world with the spirit of a man that has endeavoured well.
˹éÒ 380 - I am Cyrus, king of the world, the great king, the powerful king, King of Babylon, King of Sumer and Akkad, king of the four quarters (of the world...