36. Erbärmliche Knechte unter des Baumes Wurzeln verzapfen dir dort den Ziegenharn. Bessern Trunk biete dir niemand, dir zum Dank nicht, Maid, 37. Jch rig' einen Thurs1 dir und der Runen dreie: Wollust, Wahnsinn und Wut; doch schneid' ich auch ab, was ich eingeschnitten, wenn es nötig und nüßlich mir scheint. Gerd. 38. Halt ein, o Jüngling! mit altem Met füll' ich den Kelch des Willkommens dir! Doch ahnt' ich nicht, daß einst meine Liebe getöönne ein Wanensproß. Skirnir. 39. Deine Antwort, Gerd, muß ich ganz erfahren, eh' ich reite von hinnen nach Haus: Wann willst du dem Sohne des Njord dich gesellen, dem Starken, beim Stelldichein? Gerd. 40. Barri heißt, uns beiden bekannt, nach neun Nächten wird dort Njords Sohne Da ritt Skirnir heim. Freyr stand draußen und begrüßte ihn und fragte, was er zu berichten habe: 41. Sag' mir das, Skirnir, eh' du den Sattel vom Roffe wirfst und schreitest einen Schritt: was richtetest aus du im Riesenlande 1 Thurs, die Rune þ (th). Die Runen, die Skirnir einäßt, sollen bewirken, daß Gerd im Riesenreich in ungeftillter Sehnsucht sich verzehren solle. Zugleich aber erklärt er, daß er die Zauberzeichen wegschneiden (also den Zauber lösen) wolle, wenn sie sich gefügig erweise 2 Barri, d. h. „der Knospende". 42. Barri heißt, Stirnir. uns beiden bekannt, ein heimlich traulicher Hain; nach neun Nächten wird dort Njords Sohne Freyr. 43 Lang ist eine Nacht, lang sind zweie, Ein Monat oft schien mir minder lang 8. Das Lied von Wafthrudnir. Odin. 1. Rate mir, Frigg1, zu reisen verlangt mich, ausforschen möcht' ich, ob an alter Kenntnis Frigg. 2. In den Höfen der Götter behielt' ich gerne weil keinen stärkern im Stamme der Riefen 3. Viel fuhr ich umher, Odin. viel versucht' ich, Frigg. 4. Reise gesund, gesund komm wieder! gesund wandre den Weg! 1 Frigg, f. zu Vol. 34. 2 Wafthrudnir, d. h. „der im Verwickeln starke"; der Name spielt wohl darauf an, daß der Riese, der im Besitz geheimnisvoller Weisheit ist, verwickelte Fragen zu stellen weiß. Er wird nur hier und in den Versus memoriales der Snorra Edda genannt. nicht fehle dir Weisheit, Vater der Menschen, wenn mit dem Riesen du reden mußt. 5. Die Redekunst des klügsten Riesen zu prüfen, zog Odin aus; den Ort fand er, wo Jms1 Vater hauste, Odin. 6. Heil, Wafthrudnir, dir! die Halle betrat ich, um dich selber zu sehn; gib Kunde zuerst, ob du klug bist, Riese, Wafthrudnir. 7. Wer ist der Mann, der in meinem Saal Nimmer lebend verläßt du die Halle, 8. Gagnrad heiß' ich, vom Gehn ermüdet Wafthrudnir. 9. Was sprichst du denn unten. vom Estrich, Gagnrad? sebe dich nieder im Saal! dann laß uns ermitteln, wer mehr weiß von beiden, der greise Redner oder der Gast. Odin. 10. Beschreitet ein Armer die Schwelle des Reichen, Schaden schafft Geschwätigkeit jedem, 1 Jm; über diesen Sohn des Wafthrudnir ist nichts bekannt. 2 Ygg (d. h. „der Furchtbare") = Odin. 3 Gagnrad, der Name bezeichnet den Odin als denjenigen, der ersprießliche Ratschläge zu geben weiß. 4 Vgl. Hov. 192. Vgl. Hov. 29. Wafthrudnir. 11. Antworte, Gagnrad, da vom Estrich aus Odin. 12. Skinfari1 heißt er, der den schimmernden Tag stets flammt dem Pferde das Mähnenhaar. 13. Antworte, Gagnrad, da vom Estrich aus Odin. 14. Der Hengst heißt Hrimfari, der den herrlichen Göttern täglich die Nacht herniederbringt; allmorgendlich träufeln ihm Tropfen vom Beißstahl, davon kommt in die Thäler der Tau. Wafthrudnir. 15. Antworte, Gagnrad, da vom Estrich aus Odin. 16. Der Fluß heißt Ifing, der die Fluren der Götter von denen der Thursen trennt; in Ewigkeit soll er offen strömen, 17. Antworte, Gagnrad, da vom Estrich aus 1 Skinfari, d. h. „leuchtende Mähne habend"; vgl. Gylfag. C. 10. Ein andrer Name des Roffes, mit dem der Tag einherfährt, ist Glad, d. h. „er Heitere". 2 Hrimfaxi, d. h. „bereifte Mähne habend"; vgl. Gylfag. C. 10. 3 Jfing; dieser Fluß wird sonst nirgends erwähnt. Er friert niemals zu damit die Riesen nicht hinüber können. wie heißt das Feld, wo sich finden zum Kampfe Odin. 18. Das Feld heißt Wigrid", wo sich finden zum Kampfe die seligen Götter und Surt; der Meilen hundert mißt's im Gevierte, Wafthrudnir. 19. Du bist flug, o Fremder, drum komme zur Bank, laß uns reden zusammen im Sit; in der Halle, Gast, sei das Haupt zum Pfande Odin. 20. Sage zum ersten, wenn deine Einsicht genügt. woher kam Erde und Oberhimmel Wafthrudnir. 21. Aus Ymirs3 Fleisch ward die Erde geschaffen und die Verge aus seinem Gebein, der Himmel aus des reiskalten Riesen Schädel, aus dem Blute das braufende Meer. Odin. 22. Sage zum andern, wenn deine Einsicht genügt, und du's, Wafthrudnir, weißt: woher kam der Mond, der über den Menschen dahinzieht, und so die Sonne auch? Wafthrudnir. 23. Mundilföri heißt des Mondes Vater und so der Sonne auch; die Wölbung des Himmels umwandeln fie täglich, danach messen die Menschen die Zeit. 1 Surt, f. zu Vol. 521. 2 Wigrid, „das Feld des Kampfes"; s. Gylfag. C. 51. 3 Ymir, (d. h. „Rauscher“), der Urrie e, den die Asen töteten, um aus seinem Körper das Weltall zu schaffen; vgl. Vol. 3, Grimn. 40, Hyndl. 34, Gylfag. C. 5-8. 14. 4 Vgl. Gylfag. C. 11. |