La Santa Biblia: Nuevo TestamentoGaspar y Roig, 1854 |
¨Ò¡´éÒ¹ã¹Ë¹Ñ§Ê×Í
¼Å¡Òäé¹ËÒ 1 - 5 ¨Ò¡ 100
˹éÒ 22
... medio tan estraordinario para salir con su intento . Esto lo pudieron hacer fácilmente , porque las casas de los orienta- les por la mayor parte no eran , y aun ahora no son sino bajas , y sin divisiones de altos . Tenian terrados ...
... medio tan estraordinario para salir con su intento . Esto lo pudieron hacer fácilmente , porque las casas de los orienta- les por la mayor parte no eran , y aun ahora no son sino bajas , y sin divisiones de altos . Tenian terrados ...
˹éÒ 25
... medio lupo- su trabajo , sino como un apoyo de la vida presente . AUGUS . 4 Hombre de piedad y religion que reciba en su casa á los huéspedes y peregrinos , y que muestre solicitud por su sal- vacion y por la de sus prójimos . Así como ...
... medio lupo- su trabajo , sino como un apoyo de la vida presente . AUGUS . 4 Hombre de piedad y religion que reciba en su casa á los huéspedes y peregrinos , y que muestre solicitud por su sal- vacion y por la de sus prójimos . Así como ...
˹éÒ 29
... medio de una parábola . Les da á entender que no habia omitido medio alguno para atraerlos á sí , y hacerles conocer que él era el verdadero Mesías . ¿ Qué debia hacer yo por mi viña que no lo haya hecho ? ISAI . v . 4. Juan y yo hemos ...
... medio de una parábola . Les da á entender que no habia omitido medio alguno para atraerlos á sí , y hacerles conocer que él era el verdadero Mesías . ¿ Qué debia hacer yo por mi viña que no lo haya hecho ? ISAI . v . 4. Juan y yo hemos ...
˹éÒ 35
... medio tritici , et abiit . 26 Cum autem crevisset herba , et fructum fecisset , tunc apparuerunt et zizania . 27 Accedentes autem servi patrisfamilias , dixerunt ei¿Domine , nonne bonum semen seminasti in agro tuo ? Unde ergo habet ...
... medio tritici , et abiit . 26 Cum autem crevisset herba , et fructum fecisset , tunc apparuerunt et zizania . 27 Accedentes autem servi patrisfamilias , dixerunt ei¿Domine , nonne bonum semen seminasti in agro tuo ? Unde ergo habet ...
˹éÒ 39
... medio mari jactabatur fluc- tibus erat enim contrarius ventus . 25 Quartâ autem vigilia noctis , venit ad eos am- bulans super mare . 26 Et videntes eum super mare ambulantem , tur- bati sunt , dicentes : Quia phantasma est . Et præ ti ...
... medio mari jactabatur fluc- tibus erat enim contrarius ventus . 25 Quartâ autem vigilia noctis , venit ad eos am- bulans super mare . 26 Et videntes eum super mare ambulantem , tur- bati sunt , dicentes : Quia phantasma est . Et præ ti ...
©ºÑºÍ×è¹æ - ´Ù·Ñé§ËÁ´
¤ÓáÅÐÇÅÕ·Õ辺ºèÍÂ
Abraham ait illis apóstoles autem CHRYSOSTOMO cielo circuncision corazon Corinth Cristo cùm David debia decian despues Deum Deus dicebat dicens dicit dico vobis dijo discípulos divina dixerunt dixit Dominus ecce ejus enim envió eorum erant erat ergo Espíritu Santo esplica esset estaba eterna Evangelio factum Filius fratres Galilea gentiles gloria gracia habeis habia habla hæc Hebreos hermanos Herodes Hijo homo Iglesia ille illi illo illos illum ipse Isai Israél Jerusalém Jesucristo Jesum Jesús Joannes Joseph Judea Judíos llama MATHEO Matth meum mihi misit Moysés muerte mundo neque nobis nolite omnes omnia Pablo Padre palabras pecado peccatum Pedro phariseos Pilato podia predicar príncipes profetas propter Psalm pueblo quæ quid quidam quis quod quoniam reino respondens respondió resucitado secundùm sicut Simon Pedro suam sunt Synagoga tambien templo tenia terram testo griego tibi Tunc unum usque venit verbum verò Vulgata
º·¤ÇÒÁ·Õèà»ç¹·Õè¹ÔÂÁ
˹éÒ 45 - Y yo te digo que tú eres Pedro y sobre esta piedra edificaré mi Iglesia, y las puertas del infierno no prevalecerán contra Ella.
˹éÒ 71 - Entonces dirá también a los de su izquierda. "Apartaos de mí, malditos, al fuego eterno preparado para el Diablo y sus ángeles. Porque tuve hambre, y no me disteis de comer; tuve sed, y no me disteis de beber; era forastero, y no me acogisteis; estaba desnudo, y no me vestísteis; enfermo y en la cárcel, y no me visitasteis".
˹éÒ 115 - Yo soy el Dios de Abraham, y el Dios de Isaac, y el Dios de Jacob?
˹éÒ 13 - Así alumbre vuestra luz delante de los hombres, para que vean vuestras buenas obras, y glorifiquen a Vuestro Padre, que está en los cielos.
˹éÒ 250 - Ego in eis, et tu in me: ut sint consummati in unum: et cognoscat mundus, quia tu me misisti, et dilexisti eos, sicut et me dilexisti.
˹éÒ 158 - Diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo, et ex tota anima tua, et ex omnibus viribus tuis, et ex omni mente tua : et proximum tuum sicut teipsum.
˹éÒ 16 - Amad a vuestros enemigos, bendecid a los que os maldicen, haced bien a los que os aborrecen y orad por los que os ultrajan y os persiguen; para que seáis hijos de vuestro Padre que está en los cielos, que hace salir su sol sobre malos y buenos, y que hace llover sobre justos e injustos.
˹éÒ 83 - Data est mihi omnis potestas in caelo et in terra: euntes ergo docete omnes gentes, baptizantes eos in nomine Patris et Filii et Spiritus sancti, docentes eos servare omnia quaecumque mandavi vobis.
˹éÒ 146 - No juzguéis, y no seréis juzgados; no condenéis, y no seréis condenados; perdonad, y seréis perdonados.
˹éÒ 198 - En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.