La Santa Biblia: Nuevo TestamentoGaspar y Roig, 1854 |
¨Ò¡´éÒ¹ã¹Ë¹Ñ§Ê×Í
¼Å¡Òäé¹ËÒ 1 - 5 ¨Ò¡ 100
˹éÒ 11
... Modo proverbial de hablar . Lo que el Señor quiso dar á entender aquí , es , que antes que sea destruido este mundo , tendrán perfecto cumplimiento las menores cosas que per- tenecen å la moral ó á las predicciones que miran á Jesu ...
... Modo proverbial de hablar . Lo que el Señor quiso dar á entender aquí , es , que antes que sea destruido este mundo , tendrán perfecto cumplimiento las menores cosas que per- tenecen å la moral ó á las predicciones que miran á Jesu ...
˹éÒ 13
... modo jureis 7 , ni por el cielo , porque es el trono de Dios : 3 MS . De fornicio . El caso de adulterio era el principal en que entonces se permitia el repudio ó divorcio . ' La espondrá á caer en este pecado , abandonándola de esta ...
... modo jureis 7 , ni por el cielo , porque es el trono de Dios : 3 MS . De fornicio . El caso de adulterio era el principal en que entonces se permitia el repudio ó divorcio . ' La espondrá á caer en este pecado , abandonándola de esta ...
˹éÒ 14
... modo ultrajeis el nombre de Dios , que tambien debe ser respetado en todas sus criaturas . Un grado de justicia considerable entre los phariseos era no esceder la justa medida de la venganza . Y así Moysés habia ordenado Levit . xIx ...
... modo ultrajeis el nombre de Dios , que tambien debe ser respetado en todas sus criaturas . Un grado de justicia considerable entre los phariseos era no esceder la justa medida de la venganza . Y así Moysés habia ordenado Levit . xIx ...
˹éÒ 17
... modo , cuando queda oscurecida la luz del alma , se halla necesariamente sumergida en una in- infinidad de males . De estas palabras del Salvador debemos aprender , dice S. AGUSTIN , que nuestras obras son puras y agradables a Dios ...
... modo , cuando queda oscurecida la luz del alma , se halla necesariamente sumergida en una in- infinidad de males . De estas palabras del Salvador debemos aprender , dice S. AGUSTIN , que nuestras obras son puras y agradables a Dios ...
˹éÒ 25
... modo los Hebreos y Syros usaban de esta Schalón lách ; paz á tí ; y con estas palabras se deseaban todo género de prosperidades . 3 De la paz evangélica que le anunciareis . El Griego : sioéto , etc. , Exoτ papiro , en imperativo ambos ...
... modo los Hebreos y Syros usaban de esta Schalón lách ; paz á tí ; y con estas palabras se deseaban todo género de prosperidades . 3 De la paz evangélica que le anunciareis . El Griego : sioéto , etc. , Exoτ papiro , en imperativo ambos ...
©ºÑºÍ×è¹æ - ´Ù·Ñé§ËÁ´
¤ÓáÅÐÇÅÕ·Õ辺ºèÍÂ
Abraham ait illis apóstoles autem CHRYSOSTOMO cielo circuncision corazon Corinth Cristo cùm David debia decian despues Deum Deus dicebat dicens dicit dico vobis dijo discípulos divina dixerunt dixit Dominus ecce ejus enim envió eorum erant erat ergo Espíritu Santo esplica esset estaba eterna Evangelio factum Filius fratres Galilea gentiles gloria gracia habeis habia habla hæc Hebreos hermanos Herodes Hijo homo Iglesia ille illi illo illos illum ipse Isai Israél Jerusalém Jesucristo Jesum Jesús Joannes Joseph Judea Judíos llama MATHEO Matth meum mihi misit Moysés muerte mundo neque nobis nolite omnes omnia Pablo Padre palabras pecado peccatum Pedro phariseos Pilato podia predicar príncipes profetas propter Psalm pueblo quæ quid quidam quis quod quoniam reino respondens respondió resucitado secundùm sicut Simon Pedro suam sunt Synagoga tambien templo tenia terram testo griego tibi Tunc unum usque venit verbum verò Vulgata
º·¤ÇÒÁ·Õèà»ç¹·Õè¹ÔÂÁ
˹éÒ 45 - Y yo te digo que tú eres Pedro y sobre esta piedra edificaré mi Iglesia, y las puertas del infierno no prevalecerán contra Ella.
˹éÒ 71 - Entonces dirá también a los de su izquierda. "Apartaos de mí, malditos, al fuego eterno preparado para el Diablo y sus ángeles. Porque tuve hambre, y no me disteis de comer; tuve sed, y no me disteis de beber; era forastero, y no me acogisteis; estaba desnudo, y no me vestísteis; enfermo y en la cárcel, y no me visitasteis".
˹éÒ 115 - Yo soy el Dios de Abraham, y el Dios de Isaac, y el Dios de Jacob?
˹éÒ 13 - Así alumbre vuestra luz delante de los hombres, para que vean vuestras buenas obras, y glorifiquen a Vuestro Padre, que está en los cielos.
˹éÒ 250 - Ego in eis, et tu in me: ut sint consummati in unum: et cognoscat mundus, quia tu me misisti, et dilexisti eos, sicut et me dilexisti.
˹éÒ 158 - Diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo, et ex tota anima tua, et ex omnibus viribus tuis, et ex omni mente tua : et proximum tuum sicut teipsum.
˹éÒ 16 - Amad a vuestros enemigos, bendecid a los que os maldicen, haced bien a los que os aborrecen y orad por los que os ultrajan y os persiguen; para que seáis hijos de vuestro Padre que está en los cielos, que hace salir su sol sobre malos y buenos, y que hace llover sobre justos e injustos.
˹éÒ 83 - Data est mihi omnis potestas in caelo et in terra: euntes ergo docete omnes gentes, baptizantes eos in nomine Patris et Filii et Spiritus sancti, docentes eos servare omnia quaecumque mandavi vobis.
˹éÒ 146 - No juzguéis, y no seréis juzgados; no condenéis, y no seréis condenados; perdonad, y seréis perdonados.
˹éÒ 198 - En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.