ÀҾ˹éÒ˹ѧÊ×Í
PDF
ePub

konnte. Des mir bei dieser Gelegenheit von der Verwaltung des Department of Egyptian and Assyrian Antiquities im Britischen Museum gezeigten Entgegenkommens gedenke ich gleichfalls mit Dank. Endlich ist es mir ein Bedürfnis, auch an dieser Stelle meinem Fachgenossen und Freunde C. BEZOLD meinen herzlichen Dank auszusprechen für die mir von ihm bei dieser Arbeit gewährte direkte und indirekte Unterstützung. Denn, abgesehen davon, dass eine Publikation, wie diese, ohne die aufopfernde und selbstverleugnungsvolle Arbeit, die in BEZOLD'S Catalogue vorliegt, überhaupt nicht möglich wäre, so bin ich demselben auch noch für manche mir unmittelbar persönlich gegebene Aufschlüsse verpflichtet, wie er es auch war, der mich dazu ermutigte, gerade die Surpu-Tafeln in Angriff zu nehmen. Leipzig, im Dezember 1895.

[blocks in formation]
[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Zweite') Tafel Šurpu.")

Beschwörung. Ich3) rufe euch an,1)

[ocr errors]

Gott und Göttin,

Übersetzung.

ihr grossen Götter, Herren der Erlösung,

wegen des so und so,") dessen Gott der und der,3)

.. der krank, elend,

5 Hat er seinen Gott beleidigt, gab er statt Zusage Absage, Hat er auf ..

10.

betrübt, bekümmert ist.

seine Göttin beleidigt,
statt Absage Zusage?

dessen Göttin die und die, 5)

mit dem Finger gedeutet, Unheilvolles ausgesprochen, flüsternd,

.. sich verfeindet,

seine Göttin verachtet,

Böses gesprochen,

Unlauteres gesprochen,

Ungerechtes reden lassen,

einen Richter annehmen lassen?

[blocks in formation]
[blocks in formation]

1) Die erste Tafel dieser auf 9 Tafeln geschriebenen Beschwörungssammlung ist bis jetzt noch nicht aufgefunden. 2) D. i. „Verbrennung". Dieser Name der Sammlung ist hergenommen von den symbolischen, mit Verbrennung endigenden Handlungen, welche innerhalb derselben vorkommen. 3) Nämlich der Beschwörer,

[ocr errors]

4) Cursivdruck hier und weiterhin bedeutet: Ergänzung bezw. Übersetzung unsicher. 5) Hier war im einzelnen Falle der Name des Gebannten, seines speciellen Schutzgottes und seiner Schutzgöttin einzusetzen.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[ocr errors]

ú-šat-ba-lu

ú-bal-lu

pi-i-šú
šap-ta-šú 28)
šú-hu-zu
te-bu-u 32)
i-ti 33)-qu

2) So K. 150; K. 8868 e.

3) So K. 8868; fehlt K. 150.

[ocr errors]
[ocr errors]

(5)

(10)

1) So K. 150; Rm. 503 șab. 4) So K. 8868; K. 150 il Ištar. 5) dto lat. 6) t[e] auf K. 150 noch zu sehen. 7) So K. 150; Rm. 503 tum. 8) So, la saniqti, wahrscheinlich nach Rm. 503, das diese Zeile auf 2 Zeilen verteilt zu haben scheint. 9) So K. 150 im Orig. 10) So K. 150; K. 8868 anscheinend ideogr. ŠA, DU. 11) So K. 150; K. 8868 ri. 12) dto u. 13) dto ri. 14) So klar auf K. 8868; auch auf K. 150 kann aššat gelesen werden. 15) So K. 150; K. 8868 ti. 16) So K. 8868; K. 150 ideogr. BADP. 17) dto bak. 18) So K. 150; K. 8868 it-ta-al-ba-aš. tum. 20) dto la-pu-ul-te-e. 21) dto șa. K. 150; fehlt K, 8868. ba. 27) So K. 8868; K. 8868; fehlt K. 150. K. 150; K. 8868 ú.

[ocr errors]

22) So klar auf K. 8868 und auch auf K. 150 möglich.

19) dto

23) So

24) So K. 150; K. 8868 šu. 25) So K. 150; fehlt K. 8868. 26) So K. 8868; K. 150

[blocks in formation]
[blocks in formation]
« ¡è͹˹éÒ´Óà¹Ô¹¡ÒõèÍ
 »