| 1904 - 1368 ˹éÒ
...doch nicht gebessert: Wehe dir, Ehorazin! weh dir, 21 I°n» «,«, Nethsaidll ! Waren solche Thaten zu Tyrus und Sidon geschehen, als bei euch geschehen sind, sie hätten vor Feiten im Sack und in der Asche Nuße gethan. Doch 22 ich sage euch: Es wird Tnrus und Sidon erträglicher... | |
| 1906 - 916 ˹éÒ
...auch öffentlich Ausdruck gegeben : «Wehe dir, Chorazim ! wehe dir, Bethsaida ! wären solche Taten zu Tyrus und Sidon geschehen, als bei euch geschehen sind, sie hätten vorzeiten im Sack und in der Asche Buße getan.» Es war in den 1850er Jahren, und in demselben Jahre... | |
| Evangelisch-Lutherische Landeskirche Hannovers - 1908 - 820 ˹éÒ
...sich doch nicht gebessert: Wehe dir, Ch°» razin! wehe dir, Vethsaidll! Wären solche Taten zuTyro und Sidon geschehen, als bei euch geschehen sind, sie hätten vor Zeiten im Snck und in der Nfche Buße getan. Doch ich fage euch: Es wird Tyro und Tidon erträglicher ergehen... | |
| Joseph von Lauff - 1910 - 564 ˹éÒ
...Faust aus und sagte: „Aber wehe Dir, Chorazin! wehe Dir, Vethsaida! — Wären solche Taten zu Thyro und Sidon geschehen, als bei Euch geschehen sind,...hätten vor Zeiten im Sack und in der Asche Buße getan. Doch ich sage Euch: Es wird Thyro und Sidon erträglicher ergehn am Tag des Gerichtes denn Euch.... | |
| 1920 - 522 ˹éÒ
...Personen, sondern im Charakter des Heidentums überhaupt. Jesus sagt nicht umsonst: „Waren solche Taten zu Tyrus und Sidon geschehen, als bei euch geschehen...hätten vor Zeiten im Sack und in der Asche Buße getan" (Matth. 11, 21). Wundertaten machen viel unmittelbarer Eindruck auf die Heiden als auf die Juden.... | |
| Gabriele - 2003 - 1102 ˹éÒ
...Gesetze des Lebens erfüllen. 8. Wehe dir, Chorazin! Wehe dir, Bethsaida! Wären solch mächtige Taten zu Tyrus und Sidon geschehen als bei euch geschehen sind, sie hätten vor Zeiten in Sack und Asche Buße getan. Aber ihnen soll es besser ergehen am Gerichtstage als euch. 9. Und du... | |
| |